Capítulo 4. Upgrades from Debian 5.0 (lenny)

Tabla de contenidos

4.1. Prepararse para la actualización
4.1.1. Haga copias de seguridad de sus datos e información de configuración
4.1.2. Informar a los usuarios anticipadamente
4.1.3. Prepare for downtime on services
4.1.4. Prepararse para la recuperación
4.1.5. Preparar un entorno seguro para la actualización
4.1.6. Remove conflicting packages
4.2. Comprobar el estado del sistema
4.2.1. Revisar las acciones pendientes en el gestor de paquetes
4.2.2. Desactivar el bloqueo de APT
4.2.3. Verificar el estado de los paquetes
4.2.4. La sección “proposed-updates
4.2.5. Fuentes no oficiales y «backports»
4.3. Preparar las fuentes para APT
4.3.1. Añadir fuentes en Internet para APT
4.3.2. Añadir las réplicas locales para APT
4.3.3. Añadir fuentes de CD-ROM o DVD para APT
4.4. Actualizar los paquetes
4.4.1. Grabar la sesión
4.4.2. Actualizar las listas de paquetes
4.4.3. Asegúrese de que tiene suficiente espacio libre para actualizar
4.4.4. Actualización mínima del sistema
4.4.5. Upgrading the kernel and udev
4.4.6. Upgrading the system
4.5. Posibles problemas durante o después de la actualización
4.5.1. cryptoloop support not included in the squeeze Linux kernel
4.5.2. Expected removals
4.5.3. Errors running aptitude or apt-get
4.5.4. Conflicts or Pre-Depends loops
4.5.5. File conflicts
4.5.6. Configuration changes
4.5.7. Change of session to console
4.5.8. Special care for specific packages
4.6. Actualización de su núcleo y paquetes relacionados
4.6.1. Actualización del metapaquete del núcleo
4.6.2. Reordenación de la numeración de dispositivos
4.6.3. Problemas de tiempo en el arranque
4.7. El arranque del sistema se ha parado Esperando a un sistema de archivos raíz
4.7.1. Como evitar problemas antes de la actualización
4.7.2. Como recuperarse del problema después de la actualización
4.8. Prepararse para la siguiente distribución
4.8.1. Upgrade to GRUB 2
4.9. Deprecated components
4.10. Paquetes obsoletos
4.10.1. Paquetes «dummy»

4.1. Prepararse para la actualización

Le sugerimos que antes de actualizar lea también la información en Capítulo 5, Problemas que debe tener en cuenta para squeeze. Ese capítulo cubre problemas que se pueden dar y que no están directamente relacionados con el proceso de actualización, pero que aún así podría ser importante conocer antes de empezar.

4.1.1. Haga copias de seguridad de sus datos e información de configuración

Es muy recomendable realizar una copia de seguridad completa o al menos una de los datos o información de configuración que no pueda permitirse perder antes de actualizar su sistema. Las herramientas y el proceso de actualización son bastante fiables, pero un fallo de hardware a mitad de una actualización podría resultar en un sistema muy dañado.

The main things you'll want to back up are the contents of /etc, /var/lib/dpkg, /var/lib/apt/extended_states and the output of dpkg --get-selections "*" (the quotes are important). If you use aptitude to manage packages on your system, you will also want to back up /var/lib/aptitude/pkgstates.

El proceso de actualización no modifica nada dentro del directorio /home. Algunas aplicaciones (como es el caso de algunas partes del conjunto de aplicaciones Mozilla y el de los entornos de escritorio de KDE y GNOME) sí sobreescribirán la configuración del usuario con los nuevos valores por omisión cuando el usuario arranque una nueva versión de la aplicación. Como medida preventiva quizás desee realizar una copia de seguridad de los directorios y archivos ocultos («dotfiles», archivos que comienzan por punto, N. del T.) en los directorios personales de los usuarios. Esta copia de seguridad le será útil para restaurar o recrear la configuración previa a la actualización. Quizás quiera también avisar a los usuarios de este asunto.

Cualquier operación de instalación de paquetes debe ser ejecutada con privilegios de superusuario, bien accediendo al sistema como root o usando los programas su o sudo para obtener los derechos de acceso necesarios.

La actualización tiene unas cuantas condiciones previas, así que debería revisarlas antes de ponerse a ello.

4.1.2. Informar a los usuarios anticipadamente

Es aconsejable informar a los usuarios con antelación de cualquier actualización que esté planeando realizar, aunque los usuarios que accedan al sistema mediante ssh no deberían apenas notar nada durante la actualización, y deberían poder seguir trabajando.

Si desea tomar precauciones adicionales, haga una copia de seguridad, o desmonte la partición /home antes de actualizar.

You will have to do a kernel upgrade when upgrading to squeeze, so a reboot will be necessary.

4.1.3. Prepare for downtime on services

During the upgrade process, there might be services associated with packages that will be include in the upgrade. If this is the case, these services might be stopped while the packages that are going to be upgraded are being replaced and configured. During this time, these services will not be available.

The precise downtime for these service will vary depending on the number of packages being upgraded in the system, and it also includes the time the system administrator answers the configuration questions from different package upgrades (if any). Notice that if the upgrade process is left unattended and the system requests input throughout the upgrade there is a high possibility of services being unavailable[4] for a significant period of time.

If the system being upgraded provides critical services for your users or network[5], you can reduce the downtime if you do a minimal system upgrade, as described in Sección 4.4.4, “Actualización mínima del sistema”, followed by a kernel upgrade and reboot (see Sección 4.4.5, “Upgrading the kernel and udev”), and then upgrade the packages associated with your critical services. Upgrade these packages prior to doing the full upgrade described in Sección 4.4.6, “Upgrading the system”. This way you can ensure that these critical services are running and available through the full upgrade process, and their downtime is reduced.

4.1.4. Prepararse para la recuperación

Existe un riesgo real de que experimente problemas al reiniciar el sistema tras la instalación debido a los muchos cambios introducidos en el núcleo entre lenny y squeeze relacionados con los controladores, el descubrimiento de hardware y la forma de nombrar y ordenar los archivos de dispositivos. Se describen muchos de los problemas conocidos en este capítulo y siguientes de estas notas de publicación.

Por esta misma razón tiene sentido asegurarse de que es capaz de recuperar el sistema en el caso que éste no pudiera reiniciarse o, para aquellos sistemas gestionados de forma remota, no pudiera arrancar correctamente la configuración de red.

Si está actualizando de forma remota a través de un enlace con ssh es altamente recomendable que tome las debidas precauciones para poder acceder al servidor a través de un terminal serie remoto. Existe la posibilidad de que tras actualizar el núcleo y reiniciar algunos de los dispositivos se renombren (como se indica en Sección 4.6.2, “Reordenación de la numeración de dispositivos”) y tenga que arreglar la configuración del sistema a través de una consola remota. Igualmente, es posible que tenga que recuperar con una consola local en caso de que el sistema se reinicie accidentalmente a la mitad de la actualización.

La primera cosa que puede probar es intentar reiniciar con su antiguo núcleo. Sin embargo, debido a las distintas razones que se documentan más adelante, es posible que esto no funcione.

Necesitará un mecanismo alternativo para arrancar su sistema y poder acceder al mismo y repararlo si esto falla. Una opción es utilizar una imagen especial de rescate o un CD «vivo» de Linux («live CD», N. del T.). Una vez haya arrancado con cualquiera de éstos debería poder montar su sistema de archivos raíz y utilizar chroot para acceder a éste, investigar y solucionar el problema.

Otra opción que nos gustaría recomendarle es utilizar el modo de rescate del Instalador de Debian de squeeze. La ventaja en el caso de utilizar el instalador es que puede utilizar, de entre los distintos métodos de instalación, el más apropiado para su situación. Si desea más información, consulte la sección “Recuperar un sistema roto” en el capítulo octavo de la Guía de instalación y las PUF del Instalador de Debian.

4.1.4.1. Intérprete de línea de órdenes de depuración durante el arranque con initrd

El programa initramfs-tools incluye un intérprete de línea de órdenes para depuración[6] en los «initrds» que genera. Por ejemplo, si el initrd es incapaz de montar su sistema de archivos raíz vd. accederá a este sistema de depuración. En este sistema podrá utilizar algunas órdenes básicas que pueden ayudarle a trazar el problema y quizás incluso arreglarlo.

Algunas de las cosas básicas a comprobar son: la existencia de los archivos de dispositivos correctos en /dev, los módulos cargados (cat /proc/modules), y la salida de dmesg para ver si se producen errores al cargar los controladores de dispositivos. La salida de dmesg también muestra qué archivos de dispositivos se han asignado a qué discos, debería comparar esa información con la salida de echo $ROOT para asegurarse que el sistema de archivos está en el dispositivo que esperaba.

En el caso de que arregle el problema puede escribir exit para salir del entorno de depuración y continuar el proceso de arranque a partir del punto que falló. Por supuesto, tendrá que arreglar el problema subyacente y regenerar el «initrd» para que no vuelva a fallar en el siguiente arranque.

4.1.5. Preparar un entorno seguro para la actualización

La actualización de la distribución debería hacerse de forma local, frente a una consola virtual en modo texto (o conectado de forma directa mediante un terminal por puerto serie), o de forma remota mediante una conexión ssh.

[Importante]Importante

If you are using some VPN services (such as tinc) they might not be available throughout the upgrade process. Please see Sección 4.1.3, “Prepare for downtime on services”.

Para poder tener un margen de seguridad mayor cuando actualiza de forma remota le sugerimos que realice su proceso de actualización en una consola virtual como la que ofrece el programa screen, lo que permite una reconexión segura y asegura que el proceso de actualización no se interrumpe aunque falle el proceso de conexión remota.

[Importante]Importante

No debería actualizar usando telnet, rlogin, rsh, ni desde una sesión de X controlada por xdm, gdm o kdm en la máquina que esté actualizando. Esto se debe a que cada uno de esos servicios puede cerrarse durante la actualización, y podría hacer que el sistema se volviese inaccesible y que está sólo actualizado a la mitad.

4.1.6. Remove conflicting packages

Due to bug #512951, the splashy package needs to be purged prior to the upgrade.

	# apt-get purge splashy

4.2. Comprobar el estado del sistema

Se ha diseñado el proceso de actualización descrito en este capítulo para actualizaciones de sistemas lenny “puros”, en los que no existe ningún paquete de otros proveedores. Puede ser sensato eliminar paquetes de este tipo antes de empezar para asegurarse que el proceso de actualización puede funcionar correctamente.

Direct upgrades from Debian releases older than 5.0 (lenny) are not supported. Please follow the instructions in the Release Notes for Debian GNU/Linux 5.0 to upgrade to 5.0 first.

Se supone que su sistema se ha actualizado a la última revisión de lenny. Debe seguir las instrucciones descritas en Sección A.1, “Actualizar su sistema lenny” si su sistema no está actualizado o no está seguro de que lo esté.

4.2.1. Revisar las acciones pendientes en el gestor de paquetes

En algunos casos, utilizar apt-get para instalar paquetes en lugar de aptitude puede hacer que aptitude considere que un paquete no está siendo utilizado (marcado como «unused») y lo marcará para su eliminación. Por regla general debería asegurarse que su sistema está totalmente actualizado y “limpio” antes de empezar la actualización.

Por ello, es necesario que revise si existe alguna acción pendiente en el gestor de paquetes aptitude. El procedimiento de actualización puede verse afectado negativamente si algún paquete está marcado para eliminarse o actualizarse. Tenga en cuenta que sólo podrá corregir esto si su archivo de configuración sources.list apunta a lenny y no a stable o squeeze, consulte Sección A.2, “Comprobar su lista de fuentes”.

Para realizar esta revisión debería ejecutar el interfaz de usuario en “modo visual” de aptitude y pulsar g (“Go”). Si se muestra cualquier acción, debería revisarla y o bien arreglarlas o llevar a cabo las acciones que se le sugieran. Se le presentará el mensaje “No hay ningún paquete planificado para instalar, eliminar o actualizar” si no hay ninguna acción pendiente.

4.2.2. Desactivar el bloqueo de APT

Si ha configurado APT para que instale ciertos paquetes de una distribución distinta de la estable, por ejemplo la distribución “testing” (“en pruebas”, N. del T.), puede ser que haya cambiado la configuración de bloqueo (o pinning) de APT (almacenada en /etc/apt/preferences) para permitir que se actualicen paquetes con versiones más recientes que en la distribución estable. Puede encontrar más información sobre el bloqueo de APT en apt_preferences(5).

4.2.3. Verificar el estado de los paquetes

Independientemente del método que se use para actualizar, se recomienda que compruebe el estado de todos los paquetes primero, y que verifique que todos los paquetes se encuentran en un estado actualizable. La siguiente orden mostrará cualquier paquete que se haya quedado a medio instalar (estado Half-Installed) o en los que haya fallado la configuración (estado Failed-Config), así como los que tengan cualquier estado de error.

# dpkg --audit

También puede inspeccionar el estado de todos los paquetes de su sistema usando dselect, aptitude , o con órdenes tales como:

# dpkg -l | pager

o

# dpkg --get-selections "*" > ~/curr-pkgs.txt

Es deseable eliminar cualquier paquete retenido (paquete en estado «hold», N. del T.) antes de actualizar. El proceso fallará si un paquete esencial para la actualización está bloqueado.

Tenga en cuenta que aptitude utiliza un método para registrar los paquetes retenidos distinto del que utilizan apt-get y dselect. Puede utilizar la siguiente orden para identificar los paquetes que están retenidos en aptitude:

# aptitude search "~ahold" | grep "^.h"

Si quiere comprobar los paquetes que tiene retenidos con apt-get debería utilizar:

# dpkg --get-selections | grep hold

Si ha cambiado y recompilado un paquete de forma local, y no le ha cambiado el nombre o marcado con una época («epoch», N. del T.) en la versión, debería retenerlo (ponerlo en hold) para evitar que se actualice.

The “hold” package state for apt-get can be changed using:

# echo package_name hold | dpkg --set-selections

Replace hold with install to unset the “hold” state.

Si hay algo que debe arreglar es mejor que se asegure de que su archivo sources.list aún incluye referencias a lenny tal y como se explica en Sección A.2, “Comprobar su lista de fuentes”.

4.2.4. La sección “proposed-updates

Antes de actualizar el sistema debería eliminar la sección proposed-updates de su archivo /etc/apt/sources.list si la tiene listada. Esta medida de precaución reducirá la posibilidad de que se produzcan conflictos.

4.2.5. Fuentes no oficiales y «backports»

Debe tener en cuenta que si tiene paquetes en el sistema que no sean de Debian es posible que éstos se eliminen durante la actualización debido a dependencias que entren en conflicto. Si el paquete se instaló después de añadir un repositorio de paquetes extra en su archivo /etc/apt/sources.list debería asegurarse de que ese repositorio también ofrece paquetes compilados para squeeze y cambiar la línea de la fuente al mismo tiempo que cambia otras líneas de las fuentes de los paquetes Debian.

Algunos usuarios tienen versiones “más nuevas” de paquetes que están en Debian a través de recompilaciones no oficiales («backports», N. del T.) que están instaladas en su sistema lenny. Es muy probable que estos paquetes causen problemas durante la actualización y que den lugar a conflictos de archivos[7]. Puede encontrar más información sobre los conflictos de archivos y su resolución en la sección Sección 4.5, “Posibles problemas durante o después de la actualización”

4.3. Preparar las fuentes para APT

Antes de comenzar la actualización, debe modificar las listas de paquetes en el archivo de configuración de apt: /etc/apt/sources.list.

apt tomará en consideración todos los paquetes que pueda encontrar mediante una línea que empiece por “deb”, e instalará el paquete con el mayor número de versión, dando prioridad a las líneas que aparezcan primero. En el caso de utilizar distintos repositorios de paquetes, habitualmente se indicará primero el disco duro local, luego los CD-ROM, y por último las réplicas HTTP y FTP.

Una versión se puede designar tanto por su nombre en clave (por ejemplo lenny, squeeze) como por su nombre de estado (esto es, oldstable, stable, testing, unstable). Referirse a la distribución por su nombre en clave tiene la ventaja de que nunca se sorprenderá si se produce una nueva versión y por esa razón es el caso que aquí se describe. Esto significa que va a tener que estar atento a los anuncios nuevas versiones. Sin embargo, si utiliza el nombre del estado verá un número muy elevado de actualizaciones de paquetes en el mismo momento en el que la publicación de una nueva versión se haya realizado.

4.3.1. Añadir fuentes en Internet para APT

La configuración por omisión para la instalación escoge los principales servidores de Debian en Internet, pero puede que desee modificar /etc/apt/sources.list para usar otras réplicas, preferentemente una que esté cerca (en términos de red) de usted.

Encontrará la lista de direcciones de las réplicas en HTTP o FTP de Debian en http://www.debian.org/distrib/ftplist (busque en la sección “Lista de completa de sitios de réplica”). Las réplicas HTTP suelen ser más rápidas, en general, que las FTP.

Por ejemplo, suponga que su réplica más cercana es http://mirrors.kernel.org/. Si observa su contenido mediante un navegador web o un programa FTP, comprobará que los directorios principales están organizados así:

http://mirrors.kernel.org/debian/dists/squeeze/main/binary-i386/...
http://mirrors.kernel.org/debian/dists/squeeze/contrib/binary-i386/...

Deberá añadir esta línea a su archivo sources.list para usar esta réplica con apt:

deb http://mirrors.kernel.org/debian squeeze main contrib

Fíjese que «dists» se añade de forma implícita, y los parámetros tras el nombre de la versión se usan para expandir la ruta a varios directorios.

Tras añadir sus nuevas fuentes, desactive las líneas “deb” que había en sources.list, colocando el símbolo de sostenido (#) delante de ellas.

4.3.2. Añadir las réplicas locales para APT

En lugar de utilizar réplicas de paquetes HTTP ó FTP, puede que desee modificar el archivo /etc/apt/sources.list para usar una réplica existente en su disco local (posiblemente montada mediante NFS).

Por ejemplo, su réplica de paquetes puede encontrarse en /var/ftp/debian/, y tener directorios como estos:

/var/ftp/debian/dists/squeeze/main/binary-i386/...
/var/ftp/debian/dists/squeeze/contrib/binary-i386/...

Para usar esta ubicación con apt debe añadir esta línea a su archivo sources.list:

deb file:/var/ftp/debian squeeze main contrib

Fíjese que «dists» se añade de forma implícita, y los parámetros tras el nombre de la versión se usan para expandir la ruta a varios directorios.

Tras añadir sus nuevas fuentes, desactive las líneas “deb” que había en sources.list, colocando el símbolo de sostenido (#) delante de ellas.

4.3.3. Añadir fuentes de CD-ROM o DVD para APT

Si sólo desea usar CDs, comente todas las líneas “deb” existentes en /etc/apt/sources.list colocando delante de ellas un símbolo de sostenido (#).

Asegúrese de que existe una línea en /etc/fstab que permita montar la unidad lectora de CD-ROMs en el punto de montaje /cdrom (apt-cdrom necesita este punto de montaje en particular). Por ejemplo, si su lector de CD-ROM se encuentra en /dev/hdc, el archivo de configuración /etc/fstab debería contener una línea como:

/dev/hdc /cdrom auto defaults,noauto,ro 0 0

Fíjese que no debe haber espacios entre las palabras defaults,noauto,ro en el cuarto campo.

Para verificar que esto funciona, inserte un CD e intente ejecutar

# mount /cdrom    # this will mount the CD to the mount point
# ls -alF /cdrom  # this should show the CD's root directory
# umount /cdrom   # this will unmount the CD

Después, ejecute:

# apt-cdrom add

para añadir los datos a la base de datos de APT. Repita esta operación para cada CD-ROM de binarios de Debian que tenga.

4.4. Actualizar los paquetes

The recommended way to upgrade from previous Debian GNU/Linux releases is to use the package management tool apt-get. In previous releases, aptitude was recommended for this purpose, but recent versions of apt-get provide equivalent functionality and also have shown to more consistently give the desired upgrade results.

No olvide montar todas las particiones que necesite (en particular la raíz y /usr) en modo lectura y escritura, con una orden como:

# mount -o remount,rw /mountpoint

A continuación asegúrese de que las entradas con las fuentes de APT (en el archivo /etc/apt/sources.list) hacen referencia a la distribución “squeeze” o a estable (“stable”). No debería haber ninguna entrada que haga referencia a “lenny”.

[Nota]Nota

Source lines for a CD-ROM might sometimes refer to “unstable”; although this may be confusing, you should not change it.

4.4.1. Grabar la sesión

Se recomienda encarecidamente que utilice el programa /usr/bin/script para guardar una transcripción de la sesión de actualización. Así, si ocurre algún problema, tendrá un registro de lo que ha sucedido y, si fuera necesario, podrá proporcionar la información detallada cuando envíe un informe de fallo. Para iniciar la transcripción, teclee:

# script -t 2>~/upgrade-squeeze.time -a ~/upgrade-squeeze.script

o similar. No ponga el archivo de transcripción en un directorio temporal como /tmp o /var/tmp (los archivos que hay en esos directorios se pueden borrar durante la actualización o durante el reinicio del sistema).

The typescript will also allow you to review information that has scrolled off-screen. If you are at the system's console, just switch to VT2 (using Alt+F2) and, after logging in, use less -R ~root/upgrade-squeeze.script to view the file.

Después de completar la actualización puede terminar con la transcripción de script escribiendo exit en el indicador de línea de órdenes.

Si ha utilizado la opción -t para script puede utilizar el programa scriptreplay para reproducir la sesión completa:

# scriptreplay ~/upgrade-squeeze.time ~/upgrade-squeeze.script

4.4.2. Actualizar las listas de paquetes

En primer lugar, tiene que descargar la lista con los paquetes disponibles para la nueva versión. Logrará esto si ejecuta:

# apt-get update

4.4.3. Asegúrese de que tiene suficiente espacio libre para actualizar

You have to make sure before upgrading your system that you have sufficient hard disk space when you start the full system upgrade described in Sección 4.4.6, “Upgrading the system”. First, any package needed for installation that is fetched from the network is stored in /var/cache/apt/archives (and the partial/ subdirectory, during download), so you must make sure you have enough space on the file system partition that holds /var/ to temporarily download the packages that will be installed in your system. After the download, you will probably need more space in other file system partitions in order to both install upgraded packages (which might contain bigger binaries or more data) and new packages that will be pulled in for the upgrade. If your system does not have sufficient space you might end up with an incomplete upgrade that might be difficult to recover from.

apt-get can show you detailed information of the disk space needed for the installation. Before executing the upgrade, you can see this estimate by running:

# apt-get -o APT::Get::Trivial-Only=true dist-upgrade
[ ... ]
XXX upgraded, XXX newly installed, XXX to remove and XXX not upgraded.
Need to get xx.xMB of archives. 
After this operation, AAAMB of additional disk space will be used.
[Nota]Nota

Puede que la ejecución de esta orden al principio del proceso de actualización genere un error, por las razones descritas en las siguientes secciones. En ese caso tiene que esperar para ejecutar esta orden hasta haber realizado una actualización mínima del sistema tal y como se describe en Sección 4.4.4, “Actualización mínima del sistema” y haber actualizado el núcleo como se describe en ??? para poder estimar el espacio de disco necesario.

If you do not have enough space for the upgrade, apt-get will warn you with a message like this:

E: You don't have enough free space in /var/cache/apt/archives/.

In this situation, make sure you free up space beforehand. You can:

  • Remove packages that have been previously downloaded for installation (at /var/cache/apt/archives). Cleaning up the package cache by running apt-get clean will remove all previously downloaded package files.

  • Elimine los paquetes olvidados. Si tiene instalado popularity-contest, puede usar popcon-largest-unused para listar los paquetes que vd. no usa en el sistema y que ocupan un mayor espacio en disco. También puede usar deborphan o debfoster para encontrar paquetes obsoletos (vea también Sección 4.10, “Paquetes obsoletos”). También puede ejecutar aptitude en “modo visual” y buscar los paquetes obsoletos bajo “Paquetes obsoletos y creados localmente”.

  • Elimine los paquetes que ocupen demasiado espacio de disco y que no va a necesitar actualmente (siempre puede reinstalarlos después de la actualización). Puede crear una lista de los paquetes que ocupan la mayoría del espacio en disco con dpigs (disponible en el paquete debian-goodies) o con wajig (ejecutando wajig size).

    You can list packages that take up most of the disk space with aptitude. Start aptitude in “visual mode”, select ViewsNew Flat Package List, press l and enter ~i, press S and enter ~installsize, then it will give you nice list to work with.

  • Puede eliminar las traducciones y los archivos de localización del sistema si no los necesita. Para ello puede instalar el paquete localepurge, configurándolo para que sólo se mantengan en el sistema algunas localizaciones específicas. Esto reducirá el espacio de disco consumido en /usr/share/locale.

  • Mueva de forma temporal a otro sistema o elimínelos de forma permanente, los registros del sistema que residen en /var/log/.

  • Utilice una ubicación temporal para /var/cache/apt/archives: puede utilizar una caché temporal en otro sistema de archivos (USB, dispositivo de almacenamiento, espacio en disco duro temporal, sistema de ficheros en uso, etc. ).

    [Nota]Nota

    No utilice un sistema montado a través de NFS dado que la conexión de red podría interrumpirse durante la actualización.

    Por ejemplo, si tiene una unidad USB montada en /media/usbkey:

    1. elimine los paquetes que se han descargado previamente para la instalación

      # apt-get clean

    2. copie los contenidos de /var/cache/apt/archives a la unidad USB:

      # cp -ax /var/cache/apt/archives /media/usbkey/

    3. monte el directorio de caché temporal sobre el actual:

      # mount --bind /media/usbkey/archives /var/cache/apt/archives

    4. después de la actualización, restaure el directorio original /var/cache/apt/archives

      # umount /media/usbkey/archives

    5. elimine el directorio /media/usbkey/archives.

    Puede crear una directorio de caché temporal en cualquier sistema de archivos montado en su sistema.

  • Do a minimal upgrade of the system (see Sección 4.4.4, “Actualización mínima del sistema”) or partial upgrades of the system followed by a full upgrade. This will make it possible to upgrade the system partially, and allow you to clean the package cache before the full upgrade.

Tenga en cuenta que para poder eliminar los paquetes con seguridad debería cambiar su sources.list a lenny como se describe en Sección A.2, “Comprobar su lista de fuentes”.

4.4.4. Actualización mínima del sistema

In some cases, doing the full upgrade (as described below) directly might remove large numbers of packages that you will want to keep. We therefore recommend a two-part upgrade process, first a minimal upgrade to overcome these conflicts, then a full upgrade as described in Sección 4.4.6, “Upgrading the system”.

To do this first, run:

# apt-get upgrade

Esto tiene como consecuencia que se actualicen los paquetes que se puedan actualizar en el sistema sin que sea necesario eliminar ni instalar ningún otro paquete.

The minimal system upgrade can also be useful when the system is tight on space and a full upgrade cannot be run due to space constrains.

4.4.5. Upgrading the kernel and udev

The udev version in squeeze requires a kernel of version 2.6.26 or newer with the CONFIG_SYSFS_DEPRECATED option disabled and the CONFIG_INOTIFY_USER and CONFIG_SIGNALFD options enabled. Because the standard Debian kernels in lenny (version 2.6.26) have CONFIG_SYSFS_DEPRECATED enabled, and the udev version in lenny will not provide all the functionality expected by the latest kernels, special care must be taken when upgrading to avoid putting your system in an unbootable state.

Booting the 2.6.26 kernel from lenny with the udev from squeeze may result in a failure to correctly assign names to network devices, and will also fail to apply certain additional permissions to block devices (such as access by the disk group). The software itself will appear to be working, but some rules (for example, network-based rules) will not be loaded properly. It is therefore strongly recommended that you upgrade the kernel on its own at this point, to ensure a compatible kernel is available before upgrading udev.

Ejecute lo siguiente para llevar a cabo esta actualización del núcleo:

# apt-get install linux-image-2.6-flavor

Para saber qué variante del paquete del núcleo debería instalar consulte Sección 4.6.1, “Actualización del metapaquete del núcleo”.

Users of the grub bootloader should make sure that update-grub is run as part of the kernel upgrade, or run it manually.

Immediately after upgrading the kernel, you should also install the new udev to minimize the risk of other incompatibilities caused by using the old udev with a new kernel [8]. You can do this by running:

# apt-get install udev

Once you have upgraded both the kernel and udev the system should be rebooted.

4.4.6. Upgrading the system

Once you have taken the previous steps, you are now ready to continue with the main part of the upgrade. Execute:

# apt-get dist-upgrade
[Nota]Nota

The upgrade process for other releases recommended the use of aptitude for the upgrade. This tool is not recommended for upgrades from lenny to squeeze.

Se realizará una actualización completa del sistema, esto es, se instalarán las versiones más recientes de los paquetes y se resolverán todos los posibles cambios de dependencias entre los paquetes de diferentes versiones. Si fuera necesario, se instalarán nuevos paquetes (normalmente, nuevas versiones de las bibliotecas o paquetes que han cambiado de nombre), y se eliminarán los paquetes obsoletos conflictivos.

Cuando esté actualizando desde un conjunto de CD-ROM (o DVD), se le pedirá que inserte algunos CD específicos en varios momentos durante la actualización. Puede que tenga que insertar el mismo CD varias veces; esto se debe a paquetes interrelacionados que estén dispersos en varios CD.

New versions of currently installed packages that cannot be upgraded without changing the install status of another package will be left at their current version (displayed as “held back”). This can be resolved by either using aptitude to choose these packages for installation or by trying apt-get -f install package.

4.5. Posibles problemas durante o después de la actualización

The following sections describe known issues that might appear during an upgrade to squeeze.

4.5.1. cryptoloop support not included in the squeeze Linux kernel

Support for cryptoloop has been dropped from the Linux kernel packages included in Debian 6.0. Existing installations using cryptoloop need to be transitioned to dm-crypt before the upgrade.

4.5.2. Expected removals

The upgrade process to squeeze might ask for removal of packages in the system. The precise list of packages will vary depending on the set of packages that you have installed. These release notes give general advice on these removals, but if in doubt, it is recommended that you examine the package removals proposed by each method before proceeding.

Some common packages that are expected to be removed include: autofs (replaced by autofs5), dhcp3 (replaced by isc-dhcp), madwifi-source, python-setuptools and python2.4 (replaced by python2.6). For more information about packages obsoleted in squeeze, see Sección 4.10, “Paquetes obsoletos”.

4.5.3. Errors running aptitude or apt-get

Si falla alguna operación de aptitude, apt-get o dpkg con el error:

E: Dynamic MMap ran out of room

el espacio de caché predeterminado es insuficiente. Puede resolver esto eliminando o comentando aquellas líneas del archivo /etc/apt/sources.list que no necesite, o bien incrementando el tamaño de la caché. Puede incrementar el tamaño de la caché fijando un valor para APT::Cache-Limit en el archivo /etc/apt/apt.conf. La siguiente orden fijará un valor para éste que debería ser suficiente para la actualización:

# echo 'APT::Cache-Limit "12500000";' >> /etc/apt/apt.conf

Esta orden asume que no tiene aún definida esta variable en ese archivo.

4.5.4. Conflicts or Pre-Depends loops

Sometimes it's necessary to enable the APT::Force-LoopBreak option in APT to be able to temporarily remove an essential package due to a Conflicts/Pre-Depends loop. apt-get will alert you of this and abort the upgrade. You can work around this by specifying the option -o APT::Force-LoopBreak=1 on the apt-get command line.

It is possible that a system's dependency structure can be so corrupt as to require manual intervention. Usually this means using apt-get or

# dpkg --remove package_name

para eliminar algunos de los paquete problemáticos, o

# apt-get -f install
# dpkg --configure --pending

En casos extremos, puede que necesite forzar la reinstalación con una orden como:

# dpkg --install /path/to/package_name.deb

4.5.5. File conflicts

No deberían producirse conflictos entre archivos si actualiza de un sistema lenny “puro”, pero sí pueden producirse si ha instalado versiones nuevas no oficiales («backports», N. del T.). Si se produce un conflicto entre archivos se mostrará con un error similar al siguiente:

Unpacking <package-foo> (from <package-foo-file>) ...
dpkg: error processing <package-foo> (--install):
 trying to overwrite `<some-file-name>',
 which is also in package <package-bar>
dpkg-deb: subprocess paste killed by signal (Broken pipe)
 Errors were encountered while processing:
 <package-foo>

Puede intentar resolver los conflictos entre archivos forzando a que se elimine el paquete mencionado en la última línea del mensaje de error:

# dpkg -r --force-depends package_name

After fixing things up, you should be able to resume the upgrade by repeating the previously described apt-get commands.

4.5.6. Configuration changes

During the upgrade, you will be asked questions regarding the configuration or re-configuration of several packages. When you are asked if any file in the /etc/init.d directory, or the /etc/manpath.config file should be replaced by the package maintainer's version, it's usually necessary to answer `yes' to ensure system consistency. You can always revert to the old versions, since they will be saved with a .dpkg-old extension.

Si no está seguro de lo que debe hacer, anote el nombre del paquete o archivo, y revise la situación más adelante. Recuerde que podrá buscar en el archivo de transcripción de la instalación y revisar la información que apareció en pantalla durante la actualización.

4.5.7. Change of session to console

If you are running the upgrade using the system's local console you might find that at some points during the upgrade the console is shifted over to a different view and you lose visibility of the upgrade process. For example, this will happen in desktop systems when gdm is restarted.

To recover the console where the upgrade was running you will have to use Ctrl+Alt+F1 to switch back to the virtual terminal 1 if in the graphical startup screen or use Alt+F1 if in the local text-mode console. Replace F1 with the function key with the same number of the virtual terminal the upgrade was running in. You can also use Alt+Left Arrow or Alt+Right Arrow to switch between the different text-mode terminals.

4.5.8. Special care for specific packages

In most cases, packages should upgrade smoothly between lenny and squeeze. There are a small number of cases where some intervention may be required, either before or during the upgrade; these are detailed below on a per-package basis.

4.5.8.1. Evolution

Evolution (the GNOME Desktop mail client) has been updated from version 2.22 to 2.30. This changes the storage format used by the package for local data and there is a possibility of data loss if the upgrade is performed whilst evolution is running. Exiting the application itself may not be sufficient, as various related components will continue to run in the background. To avoid any potential issues, it is recommended that you completely exit your desktop environment before beginning the upgrade to squeeze.

As part of the upgrade process, evolution will check whether any related processes are running and will recommend that they be closed. A secondary check for processes will then be performed; if necessary, a choice will be offered between allowing the remaining processes to be killed or aborting the upgrade in order to resolve the situation by hand.

4.6. Actualización de su núcleo y paquetes relacionados

Esta sección explica cómo actualizar su núcleo e identifica los posibles problemas que pueden darse con relación a esta actualización. Puede o bien instalar uno de los paquetes linux-image-* que ofrece Debian o compilar un núcleo personalizado desde el código fuente del mismo.

Tenga en cuenta que gran parte de la información de esta sección se basa en la suposición de que está utilizando uno de los núcleos modulares de Debian, conjuntamente con initramfs-tools y udev. Parte de la información aquí presentada puede no ser relevante para usted si utiliza un núcleo a medida que no necesita un initrd o si utiliza un generador de initrd distinto.

4.6.1. Actualización del metapaquete del núcleo

Cuando realice «dist-upgrade» desde lenny a squeeze, le recomendamos encarecidamente que instale uno de los nuevos metapaquetes «linux-image-2.6-*». Este paquete puede que se instale automáticamente en el proceso de actualización. Puede verificarlo con la siguiente orden:

# dpkg -l "linux-image*" | grep ^ii

Si no observa ningún mensaje, entonces necesitará instalar uno de los paquetes «linux-image» nuevos a mano. Para ver una lista de los metapaquetes «linux-image-2.6» disponibles, ejecute:

# apt-cache search linux-image-2.6- | grep -v transition

If you are unsure about which package to select, run uname -r and look for a package with a similar name. For example, if you see '2.6.26-2-686', it is recommended that you install linux-image-2.6-686. You may also use apt-cache to see a long description of each package in order to help choose the best one available. For example:

# apt-cache show linux-image-2.6-686

You should then use apt-get install to install it. Once this new kernel is installed you should reboot at the next available opportunity to get the benefits provided by the new kernel version.

For the more adventurous there is an easy way to compile your own custom kernel on Debian GNU/Linux. Install the kernel-package tool and read the documentation in /usr/share/doc/kernel-package. Alternatively, you can also use the kernel sources, provided in the linux-source-2.6 package. You can make use of the deb-pkg target available in the sources' makefile for building a binary package. There are some differences in these two approaches, please consult the respective package's documentation.

Siempre que sea posible, es mejor para usted si actualiza el paquete del núcleo de forma independiente a la actualización principal con dist-ugprade, para así reducir las posibilidades de tener durante un cierto periodo de tiempo un sistema que no se puede iniciar. Tenga en cuenta que sólo debería hacer esto después de haber realizado el proceso de actualización mínima del sistema que se describe en Sección 4.4.4, “Actualización mínima del sistema”.

4.6.2. Reordenación de la numeración de dispositivos

In lenny and later, a new kernel mechanism for hardware discovery may change the order in which devices are discovered on your system on each boot, affecting the device names assigned to them. For example, if you have two network adapters that are associated with two different drivers, the devices eth0 and eth1 refer to may be swapped.

For network devices, this reordering is normally avoided by the definitions at /etc/udev/rules.d/70-persistent-net.rules for udev. Since these rules were already in place in lenny, no additional action should be required when upgrading to squeeze to get the benefit of stable network device names. Please note, however, that this udev mechanism means that a given network device name is tied to a particular piece of hardware; if you, for instance, exchange ethernet adapters in a deployed squeeze system, the new adapter will get a new interface name instead of using the existing one. To reuse an existing device name for new hardware, you will need to delete the associated entry from /etc/udev/rules.d/70-persistent-net.rules.

For storage devices, you may be able to avoid this reordering by using initramfs-tools and configuring it to load storage device driver modules in the same order they are currently loaded. However, in light of other changes to the storage subsystem of the Linux kernel as described at Sección 5.1.1, “Migration of disk drivers from IDE to PATA subsystem”, this is usually not worth the effort and it is recommended instead to use device names that are guaranteed to be stable over time, such as the UUID aliases [9] in the /dev/disk/by-uuid/ directory or LVM device names in /dev/mapper/.

4.6.3. Problemas de tiempo en el arranque

Si utiliza un initrd creado con initramfs-tools para arrancar el sistema, en algunos casos la creación de los archivos de dispositivos por parte de udev pueden producirse demasiado tarde para que los programas de arranque actúen sobre estos.

El síntoma habitual es que el arranque fallará porque el sistema de archivos raíz no puede montarse y se accede a un intérprete de línea de órdenes de depuración. Pero si comprueba posteriormente observará que todos los dispositivos necesarios existen en /dev. Se ha observado este problema en sistemas en los que el sistema de archivos raíz estaba en un disco USB o en un RAID, especialmente si se utiliza LILO.

Para evitar este problema puede utilizar el parámetro de arranque rootdelay=9. Puede tener que ajustar el valor del retardo (en segundos) para su propio sistema.

4.7. El arranque del sistema se ha parado Esperando a un sistema de archivos raíz

El procedimiento para recuperar el /dev/hda que se ha transformado en /dev/sda

Algunos usuarios han informado de que una actualización podría provocar que el núcleo no encontrase la partición raíz del sistema después de un reinicio de éste.

En tal caso, el arranque del sistema se parará con el siguiente mensaje:

Waiting for root file system ...

y se mostrará el indicador de órdenes de busybox después de unos segundos.

This problem can occur when the upgrade of the kernel introduces the use of the new generation of IDE drivers. The IDE disk naming convention for the old drivers was hda, hdb, hdc, hdd. The new drivers will name the same disks respectively sda, sdb, sdc, sdd.

The problem appears when the upgrade does not generate a new /boot/grub/menu.lst file to take the new naming convention into account. During the boot, Grub will pass a system root partition to the kernel that the kernel doesn't find. It can also appear when mounting filesystems if the /etc/fstab has not been updated accordingly. Although the upgrade process to squeeze should cover both situations automatically.

Si se ha encontrado con este problema después de la actualización, vaya a Sección 4.7.2, “Como recuperarse del problema después de la actualización”. Para evitar el problema antes de actualizar, siga leyendo.

4.7.1. Como evitar problemas antes de la actualización

One can avoid this problem entirely by using an identifier for the root filesystem that does not change from one boot to the next. There are two possible methods for doing this - labeling the filesystem, or using the filesystem's universally unique identifier (UUID). These methods are supported in Debian since the etch release.

Las dos aproximaciones tienen ventajas y desventajas. La aproximación del etiquetado es más legible, pero pude haber problemas si otro sistema de archivos de su máquina tiene la misma etiqueta. La aproximación del UUID es más fea, pero tener dos UUIDs iguales es casi imposible.

Para los siguientes ejemplos se ha asumido que el sistema de archivos raíz está en /dev/hda6. También se ha asumido que su sistema tiene una instalación funcional de udev y sistemas de archivos ext2 o ext3.

Para implementar el mecanismo de etiquetado:

  1. Etiquete el sistema de archivos (el nombre debe tener < 16 caracteres) ejecutando: e2label /dev/hda6 rootfilesys

  2. Edite el archivo /boot/grub/menu.lst y cambie la línea:

    # kopt=root=/dev/hda6 ro

    a

    # kopt=root=LABEL=rootfilesys ro

    [Nota]Nota

    No elimine el caracter # al comienzo de la línea, tiene que estar allí.

  3. Actualice las líneas kernel en el archivo menu.lst ejecutando update-grub.

  4. Edite el archivo /etc/fstab y cambie la línea que monta la partición /, por ejemplo:

    /dev/hda6     /     ext3  defaults,errors=remount-ro 0 1

    a

    LABEL=rootfilesys     /     ext3  defaults,errors=remount-ro 0 1

    El cambio que importa aquí es la primera columna, no necesita modificar las otras columnas de esta línea.

Para implementar el mecanismo de UUID:

  1. Find out the universally unique identifier of your filesystem by issuing: ls -l /dev/disk/by-uuid | grep hda6. You can also use blkid /dev/hda6.

    If you list the contents in /dev/disk/by-uuid, you should get a line similar to this one:

    lrwxrwxrwx 1 root root 24 2008-09-25 08:16 d0dfcc8a-417a-41e3-ad2e-9736317f2d8a -> ../../hda6

    If you use blkid, you should get an output similar to this one:

    /dev/hda6: UUID="d0dfcc8a-417a-41e3-ad2e-9736317f2d8a" TYPE="ext3"

    El UUID es el nombre del enlace simbólico que apunta a /dev/hda6. Por ejemplo: d0dfcc8a-417a-41e3-ad2e-9736317f2d8a.

    [Nota]Nota

    El valor de UUID para su sistema de ficheros será distinto.

  2. Edite el archivo /boot/grub/menu.lst y cambie la línea:

    # kopt=root=/dev/hda6 ro

    to use UUID instead:

    # kopt=root=UUID=d0dfcc8a-417a-41e3-ad2e-9736317f2d8 ro

    [Nota]Nota

    No elimine el caracter # al comienzo de la línea, tiene que estar allí.

  3. Actualice las líneas kernel en el archivo menu.lst ejecutando update-grub.

  4. Edite el archivo /etc/fstab y cambie la línea que monta la partición /, por ejemplo:

    /dev/hda6     /     ext3  defaults,errors=remount-ro 0 1

    a

    UUID=d0dfcc8a-417a-41e3-ad2e-9736317f2d8  /  ext3  defaults,errors=remount-ro 0 1

    El cambio que importa aquí es la primera columna, no necesita modificar las otras columnas de esta línea.

4.7.2. Como recuperarse del problema después de la actualización

4.7.2.1. Solución número 1

Esto se aplica cuando Grub le muestra la interfaz del menú para elegir la entrada que quiere iniciar. Si no aparece dicho menú, puede intentarlo hacer aparecer pulsando la tecla Esc antes de que el núcleo arranque. Si no consigue acceder al menú de este modo, intente Sección 4.7.2.2, “Solución número 2” o Sección 4.7.2.3, “Solución número 3”.

  1. En el menú de Grub, resalte la entrada desde la que quiere arrancar. Pulse la tecla e para editar las opciones relacionadas a esa entrada. Verá algo similar a:

    root (hd0,0)
    kernel /vmlinuz-2.6.32-5-686 root=/dev/hda6 ro
    initrd /initrd.img-2.6.32-5-686

  2. Maque la línea

    kernel /vmlinuz-2.6.32-5-686 root=/dev/hda6 ro

    pulse la tecla e y reemplace hdX por sdX (X siendo la letra a, b, c o d dependiendo de su sistema). En este ejemplo la línea sería:

    kernel /vmlinuz-2.6.32-5-686 root=/dev/sda6 ro

    Pulse la tecla Enter para guardar la modificación. Si otras líneas muestran hdX, cambie también esas líneas. No modifique la entrada similar a root (hd0,0). Una vez se hayan realizado las modificaciones, pulse la tecla b. Ahora su sistema debería arrancar con normalidad.

  3. Ahora que su sistema ha arrancado, necesita arreglar este problema permanentemente. Vaya a Sección 4.7.1, “Como evitar problemas antes de la actualización” y aplique uno de los dos procedimientos propuestos.

4.7.2.2. Solución número 2

Arranque con un medio de instalación de Debian GNU/Linux (CD/DVD) y cuando se le pregunte, escriba rescue para ejecutar el modo de rescate. Elija su idioma, ubicación, mapa del teclado. Después, permítale configurar la red incluso si no lo hace con éxito. Después de un rato, se le debería pedir elegir una partición que querrá utilizar como sistema de archivos raíz. Las opciones propuestas se parecerán a:

/dev/sda1
/dev/sda2
/dev/sda5
/dev/sda6

Si conoce que partición es su sistema de archivos raíz, elija la correcta. Si no, intente la primera. Si resulta ser una partición inválida como sistema de archivos raíz, intente la siguiente y así sucesivamente. Intentando una después de otra no debería dañar sus particiones y si tiene sólo un sistema instalado en sus discos, debería encontrar fácilmente la partición correcta del sistema de archivos raíz. Si tiene muchos sistemas instalados en sus discos, sería mejor que conociese exactamente cual es la partición correcta.

Una vez elegida la partición, se le propondrán varias opciones. Elija ejecutar una consola en la partición seleccionada. Si le muestra un mensaje de error indicando que no puede hacer eso entonces intente con otra partición.

Ahora debería tener acceso a una consola como el usuario root en su sistema de archivos raíz montado en /target. Necesita acceder al contenido de los directorios /target/boot, /target/sbin y /target/usr. Si estos directorios se necesitan montar utilizando otras particiones, hágalo (consulte el archivo /etc/fstab si no sabe qué partición montar).

Vaya a Sección 4.7.1, “Como evitar problemas antes de la actualización” y aplique uno de los dos procedimientos propuestos para arreglar el problema permanentemente. Entonces escriba exit para salir de la consola de rescate y elija reboot para reiniciar el sistema como normalmente (no olvide eliminar el medio arrancable).

4.7.2.3. Solución número 3

  1. Arranque desde su distribución LiveCD favorita, como puedan ser Debian Live, Knoppix o Ubuntu Live.

  2. Monte la partición dónde esté su directorio /boot. Si no conoce en cual está, utilice la salida de la orden dmesg para encontrar si su disco es hda, hdb, hdc, hdd o sda, sdb, sdc, sdd. Una vez sepa que disco es, por ejemplo sdb, ejecute la siguiente orden para ver la tabla de particiones del disco y encontrar la partición correcta: fdisk -l /dev/sdb

  3. Asumiendo que tiene montada la partición correcta bajo /mnt y que esa partición contiene el directorio /boot y su contenido, edite el archivo /mnt/boot/grub/menu.lst.

    Busque una sección similar a:

    ## ## End Default Options ##
    
    title           Debian GNU/Linux, kernel 2.6.32-5-686
    root            (hd0,0)
    kernel          /vmlinuz-2.6.32-5-686 root=/dev/hda6 ro
    initrd          /initrd.img-2.6.32-5-686
    
    title           Debian GNU/Linux, kernel 2.6.32-5-686 (single-user mode)
    root            (hd0,0)
    kernel          /vmlinuz-2.6.32-5-686 root=/dev/hda6 ro single
    initrd          /initrd.img-2.6.32-5-686
    
    ### END DEBIAN AUTOMAGIC KERNELS LIST

    y reemplace cada hda, hdb, hdc, hdd por sda, sdb, sdc, sdd según sea necesario. No modifique la línea similar a:

    root            (hd0,0)

  4. Reinicie el sistema, elimine el LiveCD y su sistema debería arrancar correctamente.

  5. Cuando se ha arrancado, aplique uno de los procedimientos propuestos bajo Sección 4.7.1, “Como evitar problemas antes de la actualización” para arreglar el problema permanentemente.

4.8. Prepararse para la siguiente distribución

Una vez hecha la actualización hay ciertas cosas que puede hacer para prepararse para la siguiente versión de la distribución.

  • Elimine los paquetes obsoletos y no utilizados tal y como se describe en Sección 4.10, “Paquetes obsoletos”. Debería revisar qué archivos de configuración utilizan éstos y considerar como opción purgarlos para eliminar sus archivos de configuración.

4.8.1. Upgrade to GRUB 2

During the upgrade, you will normally have been offered the option to "chainload" GRUB 2: that is, to keep GRUB Legacy as the primary boot loader but to add an option to it to load GRUB 2 and then start your Debian GNU/Linux system from that. This allows you to verify that GRUB 2 works on your system before committing to use it permanently.

Once you have confirmed that GRUB 2 works, you should switch to using it properly: the chainloading setup is only intended to be used temporarily. You can do this by running upgrade-from-grub-legacy.

The GRUB Manual has more information on the changes between GRUB Legacy and GRUB 2, some of which may require changes to complex configurations. If you have not modified your boot loader configuration, you should not need to do anything further.

4.9. Deprecated components

With the next release of Debian GNU/Linux 7.0 (codenamed wheezy) some features will be deprecated. Users will need to migrate to other alternatives to prevent trouble when updating to 7.0.

This includes the following features:

  • OpenVZ and Linux-Vserver: Debian GNU/Linux 6.0 will be the last release to include Linux kernel virtualization featuresets outside of mainline. This means that the OpenVZ and Linux-Vserver featuresets should be considered deprecated, and users should migrate to linux-2.6 upstream merged virtualization solutions like KVM, Linux Containers or Xen.

  • The gdm package (GNOME Display Manager version 2.20) will be obsoleted by gdm3, a rewritten version. See Sección 5.5, “Cambios y soporte del escritorio GNOME” for more information.

4.10. Paquetes obsoletos

Introducing several thousand new packages, squeeze also retires and omits more than four thousand old packages that were in lenny. It provides no upgrade path for these obsolete packages. While nothing prevents you from continuing to use an obsolete package where desired, the Debian project will usually discontinue security support for it a year after squeeze's release[10] y no se ofrecerá otro tipo de soporte durante este tiempo. Lo recomendable es reemplazar dados paquetes con las alternativas disponibles, si es que existen.

Hay muchas razones por las que un paquete puede haberse eliminado de la distribución, a saber: no hay mantenimiento por parte de los desarrolladores originales, no hay ningún desarrollador en Debian que esté interesado en mantener los paquetes, la funcionalidad que ofrecen la ofrece ahora otros programas (o una nueva versión), o ya no se consideran aptos para distribuirse en squeeze debido a los errores que presentan. En este último caso los paquetes puede que sigan estando presentes en la distribución “inestable”.

Es fácil detectar qué paquetes de un sistema actualizado están “obsoletos”, dado que las interfaces de gestión de paquetes los marcarán como tal. Si está utilizando aptitude podrá ver el listado de dichos paquetes en la entrada “Paquetes obsoletos y creados localmente”. dselect también ofrece una sección similar pero el listado de paquetes puede diferir.

Also, if you have used aptitude or apt-get to manually install packages in lenny it will have kept track of those packages you manually installed and will be able to mark as obsolete those packages pulled in by dependencies alone which are no longer needed if a package has been removed. aptitude and apt, unlike deborphan, will not mark for removal packages that you manually installed, as opposed to those that were automatically installed through dependencies. To remove automatically installed packages that are no longer used, run:

# apt-get autoremove

Existen herramientas adicionales que puede utilizar para encontrar paquetes obsoletos como es el caso de deborphan, debfoster o cruft. Le recomendamos deborphan aunque sólo informará (en su modo normal) sobre las bibliotecas obsoletas: paquetes en las secciones “libs” o “oldlibs” que no está utilizando ningún otro paquete. No elimine a ciegas los paquetes que le indiquen estas herramientas, especialmente si utiliza opciones distintas de las de por omisión que pueden dar lugar a falsos positivos. Se le recomienda encarecidamente que revise los paquetes que éstas le sugieren eliminar (esto es: sus contenidos, su tamaño y descripción) antes de eliminarlos

A menudo podrá encontrar más información de por qué un paquete fue eliminado en el Sistema de seguimiento de fallos de Debian. Debería consultar tanto los informes de fallos del propio paquete como los informes de fallos archivados del pseudo-paquete ftp.debian.org.

The list of obsolete packages includes:

  • The plone content management suite. This has been done on request by the developers to use the Unified Installer for Linux, which they consider their only supported deployment platform. The recommended tool for installing Plone on a Debian GNU/Linux system is the Unified Installer, available for download from http://plone.org/

  • nessus, the vulnerability scanning server and its associated libraries and other software. It has been deprecated in favor of the software provided by OpenVAS which includes openvas-server and openvas-client. As there is no automatic upgrade path you will have to install OpenVAS and manually move over your Nessus service configuration (users, certificates, etc.) to OpenVAS.

  • postgresql-8.3, successor is postgresql-8.4.

  • mysql-server-5.0, successor is mysql-server-5.1.

  • python2.4, successor is python2.6.

  • Java 5 software including the packages sun-java5-jre and sun-java5-bin, successor is Java 6: sun-java6-jre and associated packages.

  • apt-proxy is no longer provided, alternatives to this tool include apt-cacher-ng, apt-cacher and approx. Although no automatic upgrade path exists, user of apt-proxy can switch to these alternatives by manually installing any of these packages.

  • Some of Xorg's video drivers are no longer available in squeeze and are obsolete. This includes xserver-xorg-video-cyrix, xserver-xorg-video-i810, xserver-xorg-video-imstt, xserver-xorg-video-nsc, xserver-xorg-video-sunbw2, and xserver-xorg-video-vga. They might be removed through the upgrade. Users should install xserver-xorg-video-all instead.

  • The utility used in lenny to display a splash image at boot time, usplash, is no longer available. It has been replaced by plymouth.

4.10.1. Paquetes «dummy»

Se han divido algunos paquetes de lenny en más de un paquete en squeeze, generalmente para mejorar la mantenibilidad del sistema. Para facilitar el proceso de actualización en estos casos se ofrecen paquetes “dummy” (tontos, N. del T.) dentro de squeeze. Éstos son paquetes vacíos que tienen el mismo nombre que el anterior paquete en lenny con un conjunto de dependencias que asegura que se instalen los nuevos paquetes. Estos paquetes “dummy” se consideran obsoletos y puede eliminarlos una vez haya actualizado el sistema.

Most (but not all) dummy packages' descriptions indicate their purpose. Package descriptions for dummy packages are not uniform, however, so you might also find deborphan with the --guess-* options (e.g. --guess-dummy) useful to detect them in your system. Note that some dummy packages are not intended to be removed after an upgrade but are, instead, used to keep track of the current available version of a program over time.



[4] If the debconf priority is set to a very high level you might prevent configuration prompts, but services that rely on default answers that are not applicable to your system will fail to start.

[5] For example: DNS or DHCP services, specially when there is no redundancy or failover. In the DHCP case end-users might be disconnected from the network if the lease time is lower than the time it takes for the upgrade process to complete.

[6] Esta funcionalidad puede deshabilitarse si añade el parámetro panic=0 dentro de los parámetros del arranque.

[7] El sistema de gestión de paquetes no permite por regla general que un paquete elimine o reemplace un archivo que pertenezca a otro paquete a menos que se haya indicado que el nuevo paquete reemplaza al antiguo.

[8] There are also known incompatibilities between the old kernel and the new udev. If you find issues after the reboot with the new kernel you will have to downgrade the udev in order to use the old one.

[9] Some devices, such as those used by crypt, RAID or LVM have stable non-UUID identifiers. In these cases you should use the name of the devices, which are already unambiguous and stable.

[10] O hasta que se publique una nueva versión en ese tiempo. Habitualmente sólo se da soporte a dos versiones estables en un momento determinado.