Note de lansare pentru Debian GNU/Linux 6.0 (squeeze), 32-bit PC ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ Proiectul de documentare Debian (http://www.debian.org/doc/) Acest document este software liber și poate fi redistribuit și/     sau modificat conform termenilor licenței GNU General Public Licence, versiunea 2, așa cum a fost publicată de Free Software Foundation. Acest program este distribuit cu speranța că va fi util, dar FĂRĂ     NICI O GARANȚIE, nici chiar garanția implicită de VANDABILITATE sau POTRIVIRE CU UN ANUMIT SCOP. A se vedea licența GNU General Public License pentru mai multe detalii. Ar fi trebuit să primiți o copie a licenței GNU General Public     Licence împreună cu acest program. În caz contrar scrieți la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. Textul licenței se găsește și la http://www.gnu.org/licences/     gpl-2.0.html (http://www.gnu.org/licences/gpl-2.0.html) și /usr/ share/common-licenses/GPL-2 pe Debian GNU/Linux. 2010-11-12 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ Cuprins 1. Introducere 1.1. Raportarea problemelor din acest document 1.2. Contribuirea cu rapoarte de instalare 1.3. Sursele acestui document 2. Noutăți în Debian GNU/Linux 6.0 2.1. Noutăți în distribuție 2.1.1. Firmware moved to the non-free section 2.1.2. Administrarea pachetelor 2.1.3. Dependency booting 2.1.4. Unified keyboard settings 2.1.5. Kernel mode setting 2.1.6. LDAP support 2.1.7. Secțiunea proposed-updates (actualizări propuse) 2.1.8. The stable-updates section 2.1.9. backports.org/backports.debian.org 2.2. Debian Live 2.3. Comprehensive support for neuroimaging research 3. Sistemul de instalare 3.1. Ce este nou în sistemul de instalare? 3.1.1. Schimbări majore 3.1.2. Instalarea automată 4. Upgrades from Debian 5.0 (lenny) 4.1. Pregătirile pentru actualizare 4.1.1. Faceți copii de siguranță pentru orice date sau configurații 4.1.2. Informați utilizatorii din timp 4.1.3. Prepare for downtime on services 4.1.4. Pregătiți recuperarea 4.1.5. Pregătiți un mediu sigur pentru actualizare 4.1.6. Remove conflicting packages 4.2. Verificarea stării sistemului 4.2.1. Verificați în managerul de pachete acțiunile de efectuat 4.2.2. Dezactivarea alegerilor selective APT 4.2.3. Verificarea stării pachetelor 4.2.4. Secțiunea proposed-updates 4.2.5. Sursele neoficiale și backportări 4.3. Pregătirea surselor pentru APT 4.3.1. Adăugarea de surse APT din Internet 4.3.2. Adăugarea de surse APT pentru un sit-oglindă local 4.3.3. Adăugarea de surse APT de pe CD sau DVD 4.4. Actualizarea pachetelor 4.4.1. Înregistrarea sesiunii 4.4.2. Actualizarea listei de pachete 4.4.3. Verificați dacă aveți suficient spațiu pentru actualizare 4.4.4. Actualizare minimală de sistem 4.4.5. Upgrading the kernel and udev 4.4.6. Upgrading the system 4.5. Probleme posibile în timpul actualizării 4.5.1. cryptoloop support not included in the squeeze Linux kernel 4.5.2. Expected removals 4.5.3. Errors running aptitude or apt-get 4.5.4. Conflicts or Pre-Depends loops 4.5.5. File conflicts 4.5.6. Configuration changes 4.5.7. Change of session to console 4.5.8. Special care for specific packages 4.6. Actualizarea nucleului și a pachetelor conexe 4.6.1. Instalarea meta-pachetului de nucleu 4.6.2. Reordonarea enumerării dispozitivelor 4.6.3. Probleme de sincronizare la inițializare 4.7. Inițializarea sistemului se blochează la mesajul Waiting for root file system 4.7.1. Cum se poate evita problema înainte de înnoire 4.7.2. Cum să se recupereze sistemul în caz de problemă după înnoire 4.8. Pregătirile pentru următoarea versiune 4.8.1. Upgrade to GRUB 2 4.9. Deprecated components 4.10. Pachete învechite 4.10.1. Pachetele marionetă 5. Issues to be aware of for squeeze 5.1. Potential problems 5.1.1. Migration of disk drivers from IDE to PATA subsystem 5.1.2. mdadm metadata format change requires recent Grub 5.1.3. pam_userdb.so breakage with newer libdb 5.1.4. Potential issues with diversions of /bin/sh 5.1.5. Change in kernel policy regarding resource conflicts 5.2. LDAP support 5.3. sieve service moving to its IANA-allocated port 5.4. Mediul de birou KDE 5.4.1. Upgrading from KDE 3 5.4.2. New KDE metapackages 5.5. Schimbări în mediul de birou GNOME și suportul pentru acesta 5.5.1. GDM 2.20 and 2.30 5.5.2. Device and other administrative permissions 5.5.3. network-manager and ifupdown interaction 5.6. Graphics stack changes 5.6.1. Obsolete Xorg drivers 5.6.2. Kernel mode setting 5.6.3. Input device hotplug 5.6.4. X server „zapping” 6. Mai multe informații despre Debian GNU/Linux 6.1. Referințe suplimentare 6.2. Obținerea de ajutor 6.2.1. Listele de discuții 6.2.2. Internet Relay Chat 6.3. Raportarea problemelor 6.4. Contribuirea la Debian A. Gestionarea sistemului lenny înainte de actualizare A.1. Actualizarea sistemului lenny A.2. Verificarea listei de surse A.3. Actualizați localizările învechite la UTF-8 B. Contribuitorii la Notițele de lansare Index Glosar Cap. 1. Introducere Acest document informează utilizatorii distribuției Debian GNU/     Linux despre schimbările majore din versiunea 6.0 (cu nume de cod squeeze). Notele de lansare furnizează informații despre cum se poate     actualiza în siguranță de la versiunea 5.0 (cu nume de cod lenny) la versiunea curentă și informează utilizatorii despre potențiale probleme ce pot fi întâlnite în decursul actualizării. Cea mai recentă versiune a acestui document se poate obține de la http://www.debian.org/releases/squeeze/releasenotes (http://     www.debian.org/releases/squeeze/releasenotes) . În cazul în care aveți îndoieli, verificați data pe prima pagină a documentului și asigurați-vă că citiți o versiune actuală. Atenție     Țineți cont că este imposibil să menționăm fiecare problemă cunoscută și de aceea a fost făcută o selecție pe baza preponderenței și impactului așteptat. Vă rugăm să țineți cont că suportăm și documentăm doar actualizări de la versiunea precedentă de Debian (în acest caz     actualizări de la 5.0). În cazul în care trebuie să actualizați de la versiuni mai vechi vă sugerăm să citiți edițiile precedente ale notelor de lansare și să actualizați mai întâi la 5.0. 1.1. Raportarea problemelor din acest document Noi am încercat să testăm toți pașii descriși în acest document     și să anticipăm toate posibilele probleme pe care utilizatorii noștrii le-ar putea întâmpina. Totuși, dacă credeți că ați depistat o problemă (informații incorecte sau informații care lipsesc) în această documentație, vă rugăm să înregistrați un raport de problemă în sistemul de raportare a problemelor (http://bugs.debian.org/) pentru pachetul     release-notes. În primul rând ar trebui să consultați rapoartele existente (http://bugs.debian.org/release-notes) în caz că problema găsită a fost deja raportată. Nu ezitați să adăugați informații suplimentare la rapoarte existente dacă puteți contribui conținut pentru acest document. Apreciem și încurajăm rapoarte care conțin și un petic (patch)     pentru sursele documentului. Veți găsi mai multe informații despre cum se obțin sursele acestui document în Secțiune 1.3, „Sursele acestui document”. 1.2. Contribuirea cu rapoarte de instalare Orice informații de la utilizatori despre actualizări de la lenny la squeeze sunt binevenite. Dacă doriți să contribuiți informații     vă rugăm să înregistrați un raport de problemă în sistemul de raportare a problemelor (http://bugs.debian.org/) pentru pachetul upgrade-reports cu rezultatele dumneavoastră. Vă rugăm comprimați orice atașamente incluse folosind gzip.     Vă rugăm includeți următoarele informații când trimiteți un raport de actualizare ● Starea bazei de date cu pachete înainte și după actualizare: baza de date de stare a programului dpkg disponibilă în /var/ lib/dpkg/status și baza de date de stare a pachetelor a pachetului apt, disponibilă în /var/lib/apt/extended_states. Ar fi trebuit să faceți o copie de siguranță înainte de actualizare, după cum e descris la Secțiune 4.1.1, „Faceți copii de siguranță pentru orice date sau configurații”, dar     puteți găsi copii de siguranță pentru /var/lib/status în /var /backups. ● Jurnalul sesiunii folosind script, după cum este descris în Secțiune 4.4.1, „Înregistrarea sesiunii”. ● Jurnalele apt, disponibile în /var/log/apt/term.log sau jurnalele aptitude, disponibile în /var/log/aptitude. Notă     Ar trebui să vă faceți timp să revizuiți jurnalele și să ștergeți orice informații sensibile și/sau confidențiale înainte să le includeți în raport, deoarece acestea vor fi publicate într-o bază de dată publică. 1.3. Sursele acestui document Sursele acestui document sunt în format DocBook XML. Versiunea HTML este generată folosind docbook-xsl și xsltproc. Versiunea PDF este generată folosind dblatex sau xmlroff. Sursele pentru Notele de lansare sunt disponibile în depozitul SVN al Proiectului de documentație Debian (Debian Documentation     Project). Puteți folosi interfața web (http://svn.debian.org/ viewsvn/ddp/manuals/trunk/release-notes/) pentru a accesa individual fișierele și să vedeți modificările acestora. Pentru mai multe informații despre accesarea SVN-ului vă rugăm să consultați Paginile cu informații despre SVN-ul Proiectului de documentație Debian (http://www.debian.org/doc/cvs) . Cap. 2. Noutăți în Debian GNU/Linux 6.0     The Wiki (http://wiki.debian.org/NewInSqueeze) has more information about this topic. This release drops official support for the HP PA-RISC ('hppa')     (http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2010/09/ msg00008.html) , Alpha ('alpha') and ARM ('arm') architectures.     Următoarele arhitecturi sunt suportate oficial în Debian GNU/ Linux squeeze: ● 32-bit PC ('i386') ● SPARC („sparc”) ● PowerPC („powerpc”) ● MIPS („mips” (big-endian) și „mipsel” (little-endian))     ● Intel Itanium („ia64”) ● S/390 („s390”) ● 64-bit PC ('amd64') ● ARM (EABI) ('armel') In addition to the officially supported architectures, Debian GNU /Linux squeeze introduces the GNU/kFreeBSD ports ('kfreebsd-amd64' and 'kfreebsd-i386') as a technology preview. These ports are the first ones included in a Debian release which aren't based on the Linux kernel, but instead use the FreeBSD kernel with a GNU userland. Users of these versions however     should be warned that the quality of these ports is still catching up with the outstanding high quality of our Linux ports, and that some advanced desktop features are not supported yet. However, the support of common server software is strong and extends the features of Linux-based Debian versions by the unique features known from the BSD world. This is the first time a Linux distribution has been extended to also allow use of a non-Linux kernel. Puteți să citiți mai multe despre starea portărilor și să aflați     detalii specifice arhitecturii dumneavoastră pe paginile de web ale portărilor Debian (http://www.debian.org/ports/) . 2.1. Noutăți în distribuție Această nouă versiune Debian vine din nou cu mult mai mult software decât versiunea precedentă, lenny. Distribuția include peste 10352 de pachete noi, ajungând la un total de peste 29050 de pachete. Mare parte din programele din distribuție au fost actualizate: peste 15436 de pachete software (adică 67% din     numărul de pachete din lenny). De asemenea, datorită unor motive diverse, un număr semnificativ de pachete (peste 4238, 18% din pachetele din lenny) au fost eliminate din distribuție. Pentru aceste pachete nu veți mai vedea actualizări, acestea fiind marcate ca „învechite” în interfețele de administrare a pachetelor.     With this release, Debian GNU/Linux updates from X.Org 7.3 to X.Org 7.5. Debian GNU/Linux again ships with several desktop applications and environments. Among others it now includes the desktop environments GNOME 2.30^[1], KDE 4.4.5, Xfce 4.6.2, and LXDE     0.5.0. Productivity applications have also been upgraded, including the office suites OpenOffice.org 3.2.1 and KOffice 2.2.1 as well as GNUcash 2.2.9, GNUmeric 1.10.8 and Abiword 2.8.2. Updates of other desktop applications include the upgrade to Evolution 2.30.3 and Pidgin 2.7.3. The Mozilla suite has also     been updated: iceweasel (version 3.5.13) is the unbranded Firefox web browser and icedove (version 3.0.7) is the unbranded Thunderbird mail client.     Această versiune conține, printre multe altele, și următoarele actualizări: ┌──────────────────────────────┬───────────────┬────────────────┐ │ Pachet │ Versiunea în │Versiunea în 6.0│ │ │ 5.0 (lenny) │ (squeeze) │ ├──────────────────────────────┼───────────────┼────────────────┤ │Apache │2.2.9 │2.2.16 │ ├──────────────────────────────┼───────────────┼────────────────┤ │Serverul DNS BIND │9.6.0 │9.7.1 │ ├──────────────────────────────┼───────────────┼────────────────┤ │Serverul de web Cherokee │0.7.2 │1.0.8 │ ├──────────────────────────────┼───────────────┼────────────────┤ │Courier MTA │0.60.0 │0.63.0 │ ├──────────────────────────────┼───────────────┼────────────────┤ │Dia │0.96.1 │0.97.1 │ ├──────────────────────────────┼───────────────┼────────────────┤ │Clientul VoIP Ekiga │2.0.12 │3.2.7 │ ├──────────────────────────────┼───────────────┼────────────────┤ │Serverul implicit de poștă │4.69 │4.72 │ │electronică Exim │ │ │ ├──────────────────────────────┼───────────────┼────────────────┤ │GNU Compiler Collection drept │4.3.2 │4.4.5 │ │compilator implicit │ │ │ ├──────────────────────────────┼───────────────┼────────────────┤ │GIMP │2.4.7 │2.6.10 │     ├──────────────────────────────┼───────────────┼────────────────┤ │biblioteca GNU C │2.7 │2.11.2 │ ├──────────────────────────────┼───────────────┼────────────────┤ │lighttpd │1.4.19 │1.4.28 │ ├──────────────────────────────┼───────────────┼────────────────┤ │maradns │1.3.07.09 │1.4.03 │ ├──────────────────────────────┼───────────────┼────────────────┤ │MySQL │5.0.51a │5.1.49 │ ├──────────────────────────────┼───────────────┼────────────────┤ │OpenLDAP │2.4.11 │2.4.23 │ ├──────────────────────────────┼───────────────┼────────────────┤ │OpenSSH │5.1p1 │5.5p1 │ ├──────────────────────────────┼───────────────┼────────────────┤ │PHP │5.2.6 │5.3.2 │ ├──────────────────────────────┼───────────────┼────────────────┤ │Postfix MTA │2.5.5 │2.7.1 │ ├──────────────────────────────┼───────────────┼────────────────┤ │PostgreSQL │8.3.5 │8.4.5 │ ├──────────────────────────────┼───────────────┼────────────────┤ │Python │2.5.2 │2.6.6 │ ├──────────────────────────────┼───────────────┼────────────────┤ │Samba │3.2.5 │3.5.5 │ ├──────────────────────────────┼───────────────┼────────────────┤ │Tomcat │5.5.26 │6.0.28 │ └──────────────────────────────┴───────────────┴────────────────┘ The official Debian GNU/Linux distribution now ships on 4 to 5 binary DVDs or 28 to 32 binary CDs (depending on the architecture) and 4 source DVDs or 28 source CDs. Additionally,     there is a multi-arch DVD, with a subset of the release for the amd64 and i386 architectures, along with the source code. Debian GNU/Linux is also released as Blu-ray images, also for the amd64 and i386 architectures, along with the source code.     Debian still supports Linux Standard Base (LSB) version 3.2. 2.1.1. Firmware moved to the non-free section Some drivers included in the Linux kernel used to contain non-free firmware blobs. Starting from squeeze this firmware has     been moved to separate packages in the non-free section of the archive, such as firmware-linux. If such packages are installed, the firmware will be loaded automatically when required. 2.1.2. Administrarea pachetelor The preferred program for interactive package management from a terminal is aptitude. For a non-interactive command line     interface for package management, it is recommended to use apt-get. apt-get is also the preferred tool for upgrades between major releases. If you are still using dselect, you should switch to aptitude as the official front-end for package management. For squeeze APT automatically installs recommended packages by default^[2]. This can be changed by adding the following line in     /etc/apt/apt.conf: APT::Install-Recommends "false"; 2.1.3. Dependency booting An important improvement in the Debian GNU/Linux boot system is     the introduction of dependency-based boot sequencing and parallel boot. This feature is enabled by default in new installs and it will be enabled for upgrades from lenny, if possible. This feature is enabled through the use of insserv by sysv-rc to order init.d scripts based on their declared dependencies^[3]. It     has been possible after a sustained effort to adapt all the boot scripts of packages provided in the distribution as well as the boot system itself. With dependency-based boot sequencing it is also now possible to run the boot system scripts in parallel which can, under most circumstances, improve the speed of the boot process. This feature is enabled by default, in new systems and upgrades, whenever possible. To disable it specify     CONCURRENCY=none in /etc/default/rcS. For more information on this feature refer to the information available in /usr/share/doc/insserv/ README.Debian. 2.1.4. Unified keyboard settings In this new release, the settings for the keyboard have been unified so that both the console and the Xorg server use the same     settings. The keyboard settings are now defined in the /etc/ default/keyboard configuration file which overrides the keyboard defined in Xorg's configuration file. The console-setup package now handles the keyboard for both environments as well as the font configuration for the console.     You can reconfigure the keyboard layout and related settings by executing dpkg-reconfigure keyboard-configuration or by manually editing the /etc/default/keyboard configuration file. 2.1.5. Kernel mode setting Graphics mode setting code for the most common desktop chipsets (from Intel, ATI/AMD and NVIDIA) has moved from the respective Xorg drivers to the Linux kernel. This provides a number of advantages, such as:     ● More reliable suspend and resume ● Ability to use graphics devices without X ● Faster VT switch ● Native mode text console     More details are in Secțiune 5.6, „Graphics stack changes” and in the Debian wiki (http://wiki.debian.org/KernelModesetting) . 2.1.6. LDAP support     This Debian release comes with several options for implementing     client-side authentication using LDAP. Users of the libnss-ldap and libpam-ldap packages should consider upgrading to libnss-ldapd and libpam-ldapd. These newer packages delegate the LDAP queries to a central unprivileged daemon (nslcd) that provides separation between the process using the LDAP information and the daemon performing LDAP     queries. This simplifies handling of secured LDAP connections, LDAP authentication credentials, provides a simpler mechanism to perform connection fail-over and debugging and avoids loading LDAP and related libraries into most applications. Upgrading to libnss-ldapd and libpam-ldapd should be easy as     existing configuration information will be mostly reused. Only for advanced configuration should any manual reconfiguration be necessary. These packages however currently lack support for nested groups     and only support password change using the LDAP password modify EXOP operation. 2.1.7. Secțiunea proposed-updates (actualizări propuse) Toate modificările destinate distribuției stabile (și stabile anterioare) trec printr-o perioadă de teste intensive înainte de     a fi acceptate în arhive. Fiecare asemenea actualizare a versiunii stabile (sau stabile anterioare) se numește lansare intermediară. Pregătirile pentru versiunile intermediare se fac prin mecanismul proposed-updates. Packages can enter proposed-updates in two ways. Firstly, security-patched packages added to security.debian.org are automatically added to proposed-updates as well. Secondly, Debian     GNU/Linux developers may upload new packages to proposed-updates, where they get added after review by the Stable Release Managers. The current list of packages can be seen at http:// ftp-master.debian.org/proposed-updates.html (http:// ftp-master.debian.org/proposed-updates.html) . Dacă doriți să ajutați la testarea actualizărilor înainte de a fi     adăugate la o lansare intermediară puteți face acest lucru adăugând secțiunea proposed-updates în sources.list:     deb http://mirrors.kernel.org/debian squeeze-proposed-updates main contrib deb-src http://mirrors.kernel.org/debian squeeze-proposed-updates main contrib The next time you run apt-get update, the system will become     aware of the packages in the proposed-updates section and will consider them when looking for packages to upgrade.     Aceasta nu este o facilitate chiar nouă în Debian, doar că nu a fost expusă prea mult în trecut. 2.1.8. The stable-updates section Some packages from proposed-updates may also be made available via the squeeze-updates mechanism. This path will be used for     updates which many users may wish to install on their systems before the next point release is made, such as updates to virus scanners and timezone data. All packages from squeeze-updates will be included in point releases.     Note that this replaces the functionality previously provided by the volatile.debian.org archive (http://volatile.debian.org/) .     In order to use packages from squeeze-updates, you can add an entry to your sources.list:     deb http://mirrors.kernel.org/debian squeeze-updates main contrib deb-src http://mirrors.kernel.org/debian squeeze-updates main contrib The next time you run apt-get update, the system will become     aware of the packages in the squeeze-updates section and will consider them when looking for packages to upgrade. When a new package is made available via squeeze-updates, this     will be announced on the debian-stable-announce (http:// lists.debian.org/debian-stable-announce/) mailing list. 2.1.9. backports.org/backports.debian.org The service provided by the backports.org repositories has been     integrated in Debian infrastructure and is now an official Debian service (http://www.debian.org/News/2010/20100905) , hosted at backports.debian.org (http://backports.debian.org/) . 2.2. Debian Live     With squeeze Debian provides official Live systems for the amd64 and i386 architectures. A Debian Live system is a Debian system that can be booted directly from removable media (CD-ROMs, DVDs, USB keys) or from another computer over the network without the need of     installation. The images are produced by a tool named live-build, which can easily be used to create custom live images. More information about the Debian Live project can be found at http:// live.debian.net/ (http://live.debian.net/) . 2.3. Comprehensive support for neuroimaging research Debian GNU/Linux 6.0 is the first GNU/Linux distribution release ever to offer comprehensive support for magnetic resonance imaging (MRI) based neuroimaging research. It comes with up-to-date software for structural image analysis (e.g. ants), diffusion imaging and tractography (e.g. mrtrix), stimulus delivery (e.g. psychopy), MRI sequence development (e.g. odin),     as well as a number of versatile data processing and analysis suites (e.g. nipype). Moreover, this release has built-in support for all major neuroimaging data formats. See the Debian Science (http://blends.alioth.debian.org/science/tasks/ neuroscience-cognitive) and Debian Med (http:// debian-med.alioth.debian.org/tasks/imaging) task pages for a comprehensive list of included software and the NeuroDebian webpage (http://neuro.debian.net) for further information. ━━━━━━━━━━━━━━     ^[1] With some modules from GNOME 2.32. ^[2] This change implies that disk requirements for tasks selected through the debian installer have increased too. For     more information please see the „Disk Space Needed for Tasks” chapter in the Installation Guide (http://www.debian.org/releases /stable/installmanual) .     ^[3] These dependences are declared through the use of the header format specified in the Linux Standard Base (LSB) Cap. 3. Sistemul de instalare Programul de instalare Debian este sistemul de instalare oficial     pentru Debian. Acesta oferă o varietate de metode de instalare. Metodele disponibile pentru instalarea sistemului depind de arhitectura sistemului dumneavoastră. Imaginile programului de instalare pentru squeeze pot fi găsite     împreună cu Ghidul de instalare pe situl Debian (http:// www.debian.org/releases/stable/debian-installer/) .     Ghidul de instalare mai este inclus și pe primul CD/DVD din oricare din seturile oficiale de CD-uri/DVD-uri Debian la:     /doc/install/manual/limbă/index.html Ar fi bine să verificați și erata (http://www.debian.org/releases     /stable/debian-installer/index#errata) Programului de instalare Debian pentru o listă a problemelor cunoscute. 3.1. Ce este nou în sistemul de instalare? Programul de instalare Debian a avut parte de multe schimbări de     la prima sa lansare oficială odată cu Debian GNU/Linux 3.1 (sarge), rezultând atât în suport mai bun pentru hardware cât și capabilități noi, interesante. În Notele de lansare vom menționa doar modificările majore din programul de instalare. Dacă vă interesează o vedere de ansamblu     a modificărilor detaliate începând cu lenny, vă rugăm să vedeți anunțurile de lansare ale Programului de instalare Debian, versiunile squeeze beta și RC disponibile la istoricul știrilor (http://www.debian.org/devel/debian-installer/News/) . 3.1.1. Schimbări majore Platforme ne mai suportate Suportul pentru arhitecturile Alpha ('alpha'), ARM ('arm') și HP PA-RISC ('hppa') a fost înlăturat din programul de instalare. Portarea 'arm' a fost înlocuită de către arhitectura ARM EABI ('armel'). Suport pentru kFreeBSD Programul de instalare poate fi utilizat pentru a instala kFreeBSD în locul nucleului Linux pentru a testa această previzualizare tehnologică. Pentru a utiliza această caracteristică trebuie să utilizați imaginea de instalare potrivită (sau setul de CD-uri/DVD-uri). GRUB 2 este încărcătorul de sistem implicit Încărcătorl de sistem instalat implicit este grub-pc (GRUB 2). Ajutor pe timpul procesului de instalare Dialogurile prezentate pe timpul procesului de instalare oferă acum și informații ajutătoare. Deși caracteristica nu este folosită în toate dialogurile, ea va fi folosită mai mult în lansările viitoare. Aceasta va îmbunătății experiența utilizatorilor pe timpul procesului de instalare, în special pentru utilizatorii noi. Instalarea pachetelor recomandate Sistemul de instalare va instala implicit toate pachetele recomandate de-a lungul procesului, cu excepția unor situații specifice în care configurarea generală produce rezultate nedorite. Instalarea automată a pachetelor specifice unui anumit echipament Sistemul va alege automat pentru instalare, atunci când este necesar, pachetele specifice unui anumit echipament. Acest lucru este obținut prin intermediul discover-pkginstall din pachetul discover. Suport pentru instalarea lansărilor precedente Sistemul de instalare poate fi de asemenea utilizat pentru instalarea lansărilor precedente, cum ar fi lenny. Selecție sit-alternativ îmbunătățită Sistemul de instalare oferă suport mai bun pentru instalarea atât a squeeze a lenny cât și a lansărilor mai vechi (folosind archive.debian.org). În plus, va verifica dacă situl alternativ folosit este consecvent și deține lansarea aleasă. Modificări ale caracteristicilor de partiționare Această lansare a programului de instalare suportă folosirea sistemului de fișiere ext4 și simplifică de asemenea crearea sistemelor de partiționare RAID, LVM și partițiilor criptate. Suportul pentru sistemul de fișiere reiserfs nu mai este includ în mod implicit, dar poate fi încărcat opțional.     Suport pentru încărcarea de pachete cu microcod în timpul instalării Este posibil acum să încărcați pachete cu microcod de pe mediul de instalare, în plus față de mediile detașabile, permițând crearea de imagini PXE și CD-uri/DVD-uri cu pachete cu microcod incluse. Începând cu lansarea Debian 6.0, microcodul proprietar a fost înlăturat din main. Pentru a instala Debian pe echipament ce necesită microcod proprietar, fie oferiți dumneavoastră microcodul în timpul procesului de instalare sau folosiți CD-uri/DVD-uri nelibere gata realizate, ce includ acest microcod. Vizitați secțiunea Obțineți Debian (http:// www.debian.org/distrib) de pe situl Debian, pentru mai multe informații. Limbi noi Mulțumită eforturilor uriașe ale traducătorilor, Debian GNU/ Linux poate di instalat acum în 67 de limbi. Cu trei limbi în plus față de lenny. Majoritatea limbilor sunt disponibile atât la instalarea în mod text cât și la cea cu interfață grafică, în timp ce unele sunt disponibile doar la instalarea cu interfață grafică. Limbile adăugate la această lansare includ: ● Limbile asturiană, estoniană, cazacă și persană au fost adăugate la programul de instalare în mod text și grafic. ● Limbile kannada și telugu au fost adăugate la modul grafic de instalare. ● Limba thai, disponibilă în trecut doar în modul de instalare grafic , este disponibilă acum și în modul text de instalare. Datorită lipsei actualizărilor la traduceri, două limbi nu mai sunt disponibile în această versiune: wolof și welsh. Selectare simplificată a localizării Alegerea valorilor ce țin de localizare (limbă, loc și configurări locale) este acum mult mai puțin interdependentă și mult mai flexibilă. Utilizatorii vor putea să personalizeze sistemul după nevoile lor de localizare cu mai multă ușurință, permițând în același timp celorlați utilizatori să aleagă preferințele locale potrivite țării în care locuiesc. În plus, consecințele opțiunilor de localizare (zona de timp, harta de taste și situl-alternativă) sunt acum mult mai evidente utilizatorului. Instalarea pe baza unui sistem live Programul de instalare suportă acum sisteme live în două moduri. Pe de o parte, un program de instalare inclus pe mediul sistemului live poate folosi conținutul din sistemul live în locul instalării obișnuite a sistemului de bază. Pe de altă parte, programul de instalare poate acum să fie pornit în timp ce sistemul live rulează. Ambele moduri de folosire sunt incluse în imaginile Debian Live oferite la http://cdimage.debian.org/ (http://cdimage.debian.org/) . 3.1.2. Instalarea automată Unele din modificările menționate în secțiunea precedentă implică și modificări în suportul pentru instalări automate folosind     fișiere de preconfigurare. Acest lucru înseamnă că dacă aveți fișiere de preconfigurare care au funcționat cu programul de instalare din lenny nu vă puteți aștepta ca acestea să funcționeze fără modificări cu noul program de instalare. Ghidul de instalare (http://www.debian.org/releases/stable/     installmanual) conține acum o anexă separată și actualizată cu documentație extinsă despre folosirea preconfigurărilor. Cap. 4. Upgrades from Debian 5.0 (lenny) 4.1. Pregătirile pentru actualizare Vă sugerăm ca înainte de actualizare să citiți informațiile din Cap. 5, Issues to be aware of for squeeze. Acel capitol tratează     probleme potențiale care nu sunt legate direct de procesul de actualizare, dar care ar putea fi important de știut înainte să începeți. 4.1.1. Faceți copii de siguranță pentru orice date sau configurații Înainte de a vă actualiza sistemul, este indicat să faceți o copie de siguranță completă, sau cel puțin a datelor sau a     configurațiilor pe care nu vă permiteți să le pierdeți. Uneltele și procesele de actualizare sunt foarte fiabile, însă o problemă hardware apărută în mijlocul actualizării poate afecta sever un sistem. The main things you'll want to back up are the contents of /etc, /var/lib/dpkg, /var/lib/apt/extended_states and the output of     dpkg --get-selections "*" (the quotes are important). If you use aptitude to manage packages on your system, you will also want to back up /var/lib/aptitude/pkgstates. Procesul de actualizare, în sine, nu modifică nimic în directorul /home. Totuși, unele aplicații (cum ar fi unele componente ale suitei Mozilla, mediile grafice GNOME și KDE) sunt cunoscute pentru faptul că suprascriu valorile existente ale configurațiilor utilizatorilor cu noi valori implicite în     momentul în care o versiune nouă a aplicației este pornită pentru prima oară de către utilizator. Ca măsură de precauție, veți dori probabil să faceți o copie de siguranță a fișierelor și directoarelor ascunse (care încep cu punct, „dotfiles”) din directoarele utilizatorilor. Copia ar putea să vă ajute să recreați vechile configurații. Probabil veți dori să informați și utilizatorii în legătură cu această problemă. Orice operație de instalare a pachetelor trebuie executată cu     drepturi de superutilizator, deci fie vă autentificați ca root, fie utilizați su sau sudo pentru a obține drepturile de acces necesare. Operația de actualizare trebuie să respecte câteva precondiții;     va trebui să verificați dacă sunt respectate înainte de actualizare. 4.1.2. Informați utilizatorii din timp Este o idee bună să vă informați din timp toți utilizatorii despre actualizările planificate, chiar dacă utilizatorii ce vă     accesează sistemul prin conexiuni ssh n-ar trebui să sesizeze prea multe în timpul actualizării și ar trebui să-și poată continua lucrul. Dacă doriți să vă luați măsuri suplimentare de precauție, faceți     o copie de siguranță sau demontați partiția /home înainte de actualizare.     You will have to do a kernel upgrade when upgrading to squeeze, so a reboot will be necessary. 4.1.3. Prepare for downtime on services During the upgrade process, there might be services associated with packages that will be include in the upgrade. If this is the     case, these services might be stopped while the packages that are going to be upgraded are being replaced and configured. During this time, these services will not be available. The precise downtime for these service will vary depending on the number of packages being upgraded in the system, and it also includes the time the system administrator answers the     configuration questions from different package upgrades (if any). Notice that if the upgrade process is left unattended and the system requests input throughout the upgrade there is a high possibility of services being unavailable^[4] for a significant period of time. If the system being upgraded provides critical services for your users or network^[5], you can reduce the downtime if you do a minimal system upgrade, as described in Secțiune 4.4.4, „Actualizare minimală de sistem”, followed by a kernel upgrade     and reboot (see Secțiune 4.4.5, „Upgrading the kernel and udev”), and then upgrade the packages associated with your critical services. Upgrade these packages prior to doing the full upgrade described in Secțiune 4.4.6, „Upgrading the system”. This way you can ensure that these critical services are running and available through the full upgrade process, and their downtime is reduced. 4.1.4. Pregătiți recuperarea Datorită multiplelor schimbări din nucleu între lenny și squeeze, în ceea ce privește modulele, detectarea, numirea componentelor     și ordonarea fișierelor dispozitiv, există un risc real să întâmpinați probleme la reinițializarea sistemului, după actualizare. Multe dintre potențialele probleme cunoscute sunt documentate aici și în următorul capitol al Notelor de lansare. Din acest motiv are sens să vă asigurați că veți putea să     recuperați sistemul în eventualitatea că acesta nu va mai putea reporni sau, în cazul sistemelor la distanță, nu va putea să activeze conexiunile la rețea. Dacă faceți actualizarea de la distanță printr-o conexiune ssh este recomandabil să luați măsurile necesare pentru a putea accesa serverul printr-un terminal serial. Există posibilitatea ca după actualizarea nucleului și repornirea sistemului, anumite     dispozitive să fie redenumite (după cum este descris în Secțiune 4.6.2, „Reordonarea enumerării dispozitivelor”) și va trebui să reparați configurația sistemului printr-o consolă locală. De asemenea, dacă sistemul este repornit accidental în mijlocul actualizării există șansa să fie nevoie să recuperați folosind o consolă locală. Cel mai evident lucru care poate fi încercat este să reporniți cu     vechiul nucleu. Totuși, din diverse motive documentate în altă parte a acestui document, nu este garantat că acest lucru va funcționa. Dacă aceasta nu reușește, va trebui să porniți sistemul printr-o metodă alternativă, astfel încât să-l puteți accesa și repara. O     opțiune este să folosiți o imagine specială pentru recuperare sau un Linux care rulează de pe CD. După pornirea în acest fel ar trebui să puteți monta sistemul de fișiere rădăcină și să faceți chroot în el pentru a investiga și repara problema. O altă opțiune pe care o recomandăm este folosirea modului recuperare al Programului de instalare Debian squeeze. Avantajul folosirii programului de instalare este că puteți alege dintre multiplele metode de instalare pe cea care se potrivește cel mai     bine situației. Vă rugăm să consultați secțiunea „Recuperarea unui sistem stricat (Recovering a Broken System)” din capitolul 8 al Ghidului de instalare (http://www.debian.org/releases/stable/ installmanual) și FAQ - Întrebări frecvente despre Programul de instalare (http://wiki.debian.org/DebianInstaller/FAQ) . 4.1.4.1. Consola de depanare în timpul inițializării folosind initrd Pachetul initramfs-tools include un interpretor de comenzi pentru depanare^[6] în imaginile initrd pe care le generează. Dacă, de     exemplu, imaginea initrd nu poate să monteze sistemul de fișiere rădăcină, veți fi transferat la acest interpretor de comenzi, care dispune de comenzi de bază pentru a putea detecta și, în măsura posibilităților, de a rezolva problema. Lucruri uzuale pe care ar trebui să le verificați: prezența fișierelor-dispozitiv corecte în /dev, care module sunt încărcate (cat /proc/modules), verificarea rezultatului comenzii dmesg     pentru erori la încărcarea driverelor. Rezultatul comenzii dmesg va arăta și care fișiere-dispozitiv au fost alocate discurilor. Ar trebui să verificați rezultatul comenzii echo $ROOT pentru a vă asigura că sistemul de fișiere rădăcină este pe dispozitivul pe care vă așteptați să fie. Dacă reușiți să corectați problema, puteți ieși din consola de depanare cu comanda exit și apoi se va continua procesul de     inițializare de la punctul în care a eșuat. Desigur, va trebui să reparați problema reală și să regenerați imaginea initrd pentru ca următoarea inițializare a sistemului să nu eșueze la fel. 4.1.5. Pregătiți un mediu sigur pentru actualizare Actualizarea distribuției ar trebui făcută fie local dintr-o     consolă virtuală în mod text (sau printr-o conexiune la un terminal serial), fie de la distanță printr-o conexiune ssh. Important     If you are using some VPN services (such as tinc) they might not be available throughout the upgrade process. Please see Secțiune 4.1.3, „Prepare for downtime on services”. Pentru a avea încă o măsură de siguranță când actualizați de la distanță, vă sugerăm să rulați procesul de actualizare într-o     consolă virtuală furnizată de programul screen, lucru care vă va permite să vă reconectați în siguranță și oferă siguranța că procesul de instalare nu va fi întrerupt, chiar dacă procesul care întreține conexiunea la distanță eșuează. Important Nu actualizați sistemul folosind o sesiune telnet, rlogin, rsh,     sau dintr-o sesiune X administrată de xdm, gdm sau kdm, etc. pe sistemul pe care îl actualizați. Aceast lucru este necesar deoarece oricare dintre aceste servicii poate fi oprit în timpul actualizării, ceea ce poate rezulta într-un sistem inaccesibil actualizat doar parțial. 4.1.6. Remove conflicting packages Due to bug #512951 (http://bugs.debian.org/512951) , the splashy     package needs to be purged prior to the upgrade. # apt-get purge splashy 4.2. Verificarea stării sistemului Procedeul de actualizare descris în acest capitol a fost conceput pentru actualizări de la sisteme lenny „pure”, fără pachete din     terțe surse. Pentru o mai mare fiabilitate a procedeului de actualizare veți dori să ștergeți pachetele provenite din terțe surse înainte să începeți actualizarea. Direct upgrades from Debian releases older than 5.0 (lenny) are     not supported. Please follow the instructions in the Release Notes for Debian GNU/Linux 5.0 (http://www.debian.org/releases/ lenny/releasenotes) to upgrade to 5.0 first. De asemenea, se pleacă de la premiza că ați actualizat până la     ultima versiune minoră a lui lenny. Dacă nu ați făcut acest lucru sau dacă aveți dubii, urmați instrucțiunile din Secțiune A.1, „Actualizarea sistemului lenny”. 4.2.1. Verificați în managerul de pachete acțiunile de efectuat În anumite cazuri, dacă ați folosit apt-get să instalați pachete în loc să folosiți aptitude, aptitude poate considera un pachet     ca fiind nefolosit și să-l înregistreze pentru ștergere. În general, ar trebui să vă asigurați că sistemul este adus la zi și curat, înainte de a continua procesul de actualizare. Din această cauză ar trebui să verificați dacă sunt acțiuni în așteptare în managerul de pachete aptitude. Dacă un pachet este programat pentru ștergere sau actualizare în managerul de pachete     ar putea avea un impact negativ asupra procedeului de actualizare. Țineți cont că acest lucru nu poate fi corectat decât dacă sources.list se referă încă la lenny și nu la stable sau squeeze, vedeți Secțiune A.2, „Verificarea listei de surse”. Pentru a face această verificare porniți aptitude în „modul visual” și apăsați g (de la „Go”). Dacă vă arată vreo acțiune ar trebui să revizuiți și să anulați sau să efectuați acțiunile     sugerate. Dacă nu este sugerată nici o acțiune va fi afișat mesajul „No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded” (sau „Nici un pachet nu este programat sa fie instalat, șters sau înnoit”). 4.2.2. Dezactivarea alegerilor selective APT Dacă ați configurat APT să instaleze anumite pachete dintr-o distribuție diferită de cea stabilă (ex. din testare), ar putea fi nevoie să schimbați configurația alegerilor selective APT     (prezentă în /etc/apt/preferences) pentru a permite actualizarea pachetelor la versiunile din noua versiune stabilă. Mai multe informații despre alegeri selective APT pot fi găsite în apt_preferences(5). 4.2.3. Verificarea stării pachetelor Indiferent de metoda utilizată pentru actualizare, este recomandat să verificați, mai întâi, starea tuturor pachetelor,     asigurându-vă că toate pachetele sunt într-o stare actualizabilă. Următoarea comandă vă va afișa eventualele pachete care au starea de jumătate-instalat sau eșec-configurare, precum și cele cu o stare eronată.     # dpkg --audit Ați putea, de asemenea, să inspectați starea tuturor pachetelor     de pe sistemul dumneavoastră utilizând dselect, aptitude sau folosind comenzi precum     # dpkg -l | pager     sau     # dpkg --get-selections "*" > ~/pachete-curente.txt Este preferabil să ștergeți marcajul „păstrat” al oricărui pachet     în această stare, înaintea actualizării. Dacă un pachet esențial care trebuie actualizat este „păstrat”, actualizarea va eșua. A se reține că aptitude folosește o metodă diferită de a marca     pachetele care sunt păstrate față de apt-get și dselect. Puteți identifica pachetele păstrate pentru aptitude cu     # aptitude search "~ahold" | grep "^.h"     Dacă vreți să verificați ce pachete aveți păstrate pentru apt-get , ar trebui să folosiți     # dpkg --get-selections | grep hold Dacă ați modificat și recompilat un pachet local și nu l-ați     redenumit sau nu i-ați atașat o epocă în versiune, trebuie să îl plasați pe „păstrat” pentru a preveni actualizarea sa.     The „hold” package state for apt-get can be changed using:     # echo package_name hold | dpkg --set-selections     Replace hold with install to unset the „hold” state. Dacă este ceva ce trebui rezolvat, cel mai bine vă asigurați că     sources.list încă se referă la lenny după cum este explicat în Secțiune A.2, „Verificarea listei de surse”. 4.2.4. Secțiunea proposed-updates Dacă aveți secțiunea proposed-updates enumerată în fișierul /etc/     apt/sources.list, ar fi bine să o ștergeți înainte de a încerca să actualizați sistemul. Aceasta este o măsură de precauție pentru a reduce probabilitatea de apariție a unor conflicte. 4.2.5. Sursele neoficiale și backportări Dacă aveți pachete non-Debian pe sistemul dumneavoastră, ar trebui să știți că acestea ar putea fi eliminate în cursul actualizării datorită dependențelor conflictuale. Dacă aceste     pachete au fost instalate prin adăugarea unei arhive suplimentare în /etc/apt/sources.list, ar trebui să verificați dacă această arhivă oferă pachete compilate pentru squeeze și să schimbați linia cu sursa corespunzătoare la același moment cu schimbarea surselor pentru pachetele Debian. Unii utilizatori ar putea avea instalate pe sistemele lor lenny versiuni neoficiale „mai noi” a unor pachete care sunt în Debian.     Aceste pachete pot cauza probleme în timpul unei actualizări deoarece pot rezulta în conflicte de fișiere^[7]. Secțiune 4.5, „Probleme posibile în timpul actualizării” are anumite informații despre cum să tratați conflictele de fișiere dacă apar. 4.3. Pregătirea surselor pentru APT     Înainte de a începe actualizarea trebuie să ajustați fișierul de configurare apt pentru listele de pachete, /etc/apt/sources.list. apt va lua în considerare toate pachetele care pot fi găsite prin intermediul unei linii „deb” și va instala pachetul cu cea mai     mare versiune, stabilind prioritatea în funcție de poziția liniilor (astfel, în cazul mai multor locații ar trebui să listați în primul rând un harddisk local, după care CD-uri și după aceea situri-oglindă HTTP/FTP). O versiune poate fi referită deseori atât prin numele de cod (de ex: lenny, squeeze) cât și prin numele de stare (ex: oldstable, stable, testing, unstable). Referirea la o versiune folosind numele de cod are avantajul că nu veți avea surpriza unei noi     versiuni, motiv pentru care am folosit această abordare aici. Evident, aceasta înseamnă că va trebui să urmăriți anunțurile de lansare. Dacă utilizați numele de stare, veți observa multe actualizări pentru pachete, disponibile imediat ce o versiune a fost lansată. 4.3.1. Adăugarea de surse APT din Internet Configurația implicită este pregătită pentru instalarea de pe serverele Debian din Internet, însă poate veți dori să modificați     /etc/apt/sources.list pentru a utiliza servere alternative, preferabil dintr-un loc apropiat de dumneavoastră, din punct de vedere a rețelei în care vă aflați. Serverele Debian alternative HTTP sau FTP pot fi găsite la http:/ /www.debian.org/distrib/ftplist (http://www.debian.org/distrib/     ftplist) (secțiunea „Lista completă a siturilor-oglindă Debian”). Locațiile alternative HTTP sunt în general mai rapide decât cele FTP. De exemplu, să presupunem că cea mai apropiată locație alternativă Debian este http://mirrors.kernel.org/. Când     inspectați această locație cu un navigator de web sau un client de FTP, veți observa că directoarele principale sunt organizate astfel:     http://mirrors.kernel.org/debian/dists/squeeze/main/binary-i386/... http://mirrors.kernel.org/debian/dists/squeeze/contrib/binary-i386/...     Pentru a utiliza această locație cu apt, trebuie să adăugați această linie la fișierul dumneavoastră sources.list:     deb http://mirrors.kernel.org/debian squeeze main contrib A se observa faptul că „dists” este adăugat implicit, iar     argumentele de după numele versiunii sunt utilizate pentru a expanda calea în directoare multiple. După ce adăugați noile surse, dezactivați liniile „deb” care     existau înainte în sources.list, prin plasarea unui diez (#) la începutul lor. 4.3.2. Adăugarea de surse APT pentru un sit-oglindă local În loc să folosiți situri-oglindă HTTP sau FTP, ați putea dori să     modificați /etc/apt/sources.list pentru a folosi o sursă pe un disc local (poate montat cu NFS).     De exemplu, locația dumneavoastră cu pachete poate fi în /var/ftp /debian/, având directoarele principale astfel:     /var/ftp/debian/dists/squeeze/main/binary-i386/... /var/ftp/debian/dists/squeeze/contrib/binary-i386/...     Pentru a utiliza această locație cu apt, trebuie să adăugați această linie la fișierul dumneavoastră sources.list:     deb file:/var/ftp/debian squeeze main contrib A se observa faptul că „dists” este adăugat implicit, iar     argumentele de după numele versiunii sunt utilizate pentru a expanda calea în directoare multiple. După ce adăugați noile surse, dezactivați liniile „deb” care     existau înainte în sources.list, prin plasarea unui diez (#) la începutul lor. 4.3.3. Adăugarea de surse APT de pe CD sau DVD Dacă doriți să folosiți doar CD-uri, dezactivați liniile „deb”     care existau înainte în sources.list, prin plasarea unui diez (#) la începutul lor. Asigurați-vă că există o linie în /etc/fstab ce permite montarea     CD-ului la locația /cdrom (punctul de montare /cdrom este necesar pentru apt-cdrom). De exemplu, dacă/dev/hdc reprezintă CD-ROM-ul dumneavoastră, /etc/fstab ar trebui să conțină o linie de genul:     /dev/hdc /cdrom auto defaults,noauto,ro 0 0     A se reține că nu trebuie să existe nici un spațiu între cuvintele defaults,noauto,ro din cel de-al patrulea câmp.     Pentru a verifica funcționarea, introduceți un CD și încercați să rulați # mount /cdrom # aceasta va monta CD-ul în punctul de montare     # ls -alF /cdrom # aceasta va afișa directorul rădăcină din CD # umount /cdrom # aceasta va demonta CD-ul     Apoi, rulați     # apt-cdrom add     pentru fiecare CD-ROM Debian cu binare pe care îl aveți, pentru a adăuga date despre fiecare CD în baza de date APT. 4.4. Actualizarea pachetelor The recommended way to upgrade from previous Debian GNU/Linux releases is to use the package management tool apt-get. In     previous releases, aptitude was recommended for this purpose, but recent versions of apt-get provide equivalent functionality and also have shown to more consistently give the desired upgrade results. Nu uitați să montați toate partițiile necesare (în special     partiția rădăcină și partiția /usr) în mod citire-scriere, cu o comandă ca:     # mount -o remount,rw /punct_de_montare În continuare ar trebui să verificați că sursele APT (din /etc/ apt/sources.list) se referă la „squeeze” sau la „stable”. Nu ar trebui să fie nici o sursă care se referă la lenny. ┌──────────────────────────────────────────────────┐     │Notă │ │ │ │Source lines for a CD-ROM might sometimes refer to│ │„unstable”; although this may be confusing, you │ │should not change it. │ └──────────────────────────────────────────────────┘ 4.4.1. Înregistrarea sesiunii Este recomandat să utilizați programul /usr/bin/script pentru a înregistra sesiunea de actualizare. În cazul în care intervine     vreo problemă veți avea un istoric a ceea ce s-a întâmplat, iar dacă este nevoie, veți putea oferi informații exacte când raportați problema. Pentru a porni înregistrarea, tastați:     # script -t 2>~/actualizare-squeeze.time -a ~/actualizare-squeeze.script sau similar. Nu puneți fișierul script într-un director temporar     cum ar fi /tmp sau /var/tmp (fișiere în aceste directoare ar putea fi șterse în timpul actualizării sau la o repornire). The typescript will also allow you to review information that has     scrolled off-screen. If you are at the system's console, just switch to VT2 (using Alt+F2) and, after logging in, use less -R ~root/upgrade-squeeze.script to view the file.     După terminarea actualizării, puteți opri comanda script tastând exit la prompt.     Dacă ați folosit opțiunea -t a lui script puteți folosi programul scriptreplay pentru a reda întreaga sesiune:     # scriptreplay ~/actualizare-squeeze.time ~/actualizare-squeeze.script 4.4.2. Actualizarea listei de pachete     Mai întâi trebuie preluată lista pachetelor disponibile în noua versiune. Aceasta se face cu:     # apt-get update 4.4.3. Verificați dacă aveți suficient spațiu pentru actualizare You have to make sure before upgrading your system that you have sufficient hard disk space when you start the full system upgrade described in Secțiune 4.4.6, „Upgrading the system”. First, any package needed for installation that is fetched from the network is stored in /var/cache/apt/archives (and the partial/ subdirectory, during download), so you must make sure you have     enough space on the file system partition that holds /var/ to temporarily download the packages that will be installed in your system. After the download, you will probably need more space in other file system partitions in order to both install upgraded packages (which might contain bigger binaries or more data) and new packages that will be pulled in for the upgrade. If your system does not have sufficient space you might end up with an incomplete upgrade that might be difficult to recover from. apt-get can show you detailed information of the disk space     needed for the installation. Before executing the upgrade, you can see this estimate by running: # apt-get -o APT::Get::Trivial-Only=true dist-upgrade [ ... ]     XXX upgraded, XXX newly installed, XXX to remove and XXX not upgraded. Need to get xx.xMB of archives. After this operation, AAAMB of additional disk space will be used. Notă Rulând această comandă la începutul procedeului de actualizare ar     putea genera o eroare, din motive descrise în următoarele secțiuni. În acest caz va trebui să așteptați până ați făcut o actualizare minimală conform Secțiune 4.4.4, „Actualizare minimală de sistem” și ați actualizat nucleul înainte de a rula această comandă pentru a estima spațiul pe disc.     If you do not have enough space for the upgrade, apt-get will warn you with a message like this:     E: You don't have enough free space in /var/cache/apt/archives/.     In this situation, make sure you free up space beforehand. You can: ● Remove packages that have been previously downloaded for installation (at /var/cache/apt/archives). Cleaning up the package cache by running apt-get clean will remove all previously downloaded package files. ● Ștergeți pachete uitate. Dacă aveți instalat popularity-contest puteți folosi popcon-largest-unused pentru a afișa lista pachetelor din sistem neutilizate, care ocupă cel mai mult spațiu. Puteți folosi și deborphan sau debfoster pentru a căuta pachete depășite (consultați Secțiune 4.10, „Pachete învechite”). Ca alternativă puteți porni aptitude în „modul vizual” și veți găsi pachetele învechite în „Pachete învechite și pachete create local” (sau „Obsolete and Locally Created Packages” dacă folosiți interfața în limba engleză). ● Ștergeți pachetele care ocupă prea mult loc și nu sunt necesare imediat (oricum le puteți reinstala după actualizare). Puteți afișa pachetele care ocupă cel mai mult loc pe disc cu dpigs (disponibil în pachetul debian-goodies) sau cu wajig (rulând wajig size). You can list packages that take up most of the disk space with aptitude. Start aptitude in „visual mode”, select Views → New Flat Package List, press l and enter ~i, press S and enter ~installsize, then it will give you nice list to work with. ● Din sistem se pot șterge fișierele de traducere și localizare, în caz că nu mai sunt necesare. Se poate instala localepurge și configura astfel încât doar câteva din localizări să fie păstrate în sistem. Aceasta va reduce din spațiul ocupat în /usr/share/ locale. ● Mutați temporar pe un alt sistem sau ștergeți permanent fișierele jurnal de sistem din /var/log/. ● Folosiți un /var/cache/apt/archives temporar: puteți folosi un director pentru depozitul temporar de pe alt sistem de fișiere (dispozitiv de stocare USB, harddisk de împrumut, un alt sistem     de fișiere în utilizare, ...) ┌─────────────────────────────────────────────────────┐ │Notă │ │ │ │Nu folosiți o partiție NFS deoarece conexiunea de │ │rețea ar putea fi întreruptă în timpul actualizării. │ └─────────────────────────────────────────────────────┘ De exemplu, dacă aveți un dispozitiv USB montat la /media/usbkey: 1. ștergeți pachetele care au fost descărcate anterior spre instalare: # apt-get clean 2. copiați directorul /var/cache/apt/archives pe dispozitivul USB: # cp -ax /var/cache/apt/archives /media/usbkey/ 3. montați directorul pentru depozit temporar peste cel curent: # mount --bind /media/usbkey/archives /var/cache/apt/archives 4. după actualizare restaurați directorul /var/cache/apt/ archives original: # umount /media/usbkey/archives 5. ștergeți /media/usbkey/archives rămas. puteți crea directorul pentru depozit temporar pe orice sistem de fișiere montat pe sistemul dumneavoastră. ● Do a minimal upgrade of the system (see Secțiune 4.4.4, „Actualizare minimală de sistem”) or partial upgrades of the system followed by a full upgrade. This will make it possible to upgrade the system partially, and allow you to clean the package cache before the full upgrade. Țineți cont că pentru a putea șterge pachete în siguranță se     recomandă să treceți sources.list înapoi la lenny după cum este descris în Secțiune A.2, „Verificarea listei de surse”. 4.4.4. Actualizare minimală de sistem In some cases, doing the full upgrade (as described below) directly might remove large numbers of packages that you will     want to keep. We therefore recommend a two-part upgrade process, first a minimal upgrade to overcome these conflicts, then a full upgrade as described in Secțiune 4.4.6, „Upgrading the system”.     To do this first, run:     # apt-get upgrade     Aceasta are ca efect actualizarea acelor pachete care pot fi actualizate fără ca alte pachete să fie șterse sau instalate. The minimal system upgrade can also be useful when the system is     tight on space and a full upgrade cannot be run due to space constrains. 4.4.5. Upgrading the kernel and udev The udev version in squeeze requires a kernel of version 2.6.26 or newer with the CONFIG_SYSFS_DEPRECATED option disabled and the CONFIG_INOTIFY_USER and CONFIG_SIGNALFD options enabled. Because     the standard Debian kernels in lenny (version 2.6.26) have CONFIG_SYSFS_DEPRECATED enabled, and the udev version in lenny will not provide all the functionality expected by the latest kernels, special care must be taken when upgrading to avoid putting your system in an unbootable state. Booting the 2.6.26 kernel from lenny with the udev from squeeze may result in a failure to correctly assign names to network devices, and will also fail to apply certain additional permissions to block devices (such as access by the disk group).     The software itself will appear to be working, but some rules (for example, network-based rules) will not be loaded properly. It is therefore strongly recommended that you upgrade the kernel on its own at this point, to ensure a compatible kernel is available before upgrading udev.     Pentru a începe această actualizare de nucleu, executați:     # apt-get install linux-image-2.6-flavor A se vedea Secțiune 4.6.1, „Instalarea meta-pachetului de nucleu”     pentru a vă ajuta să decideți care variantă de pachet de nucleu ar trebui să instalați.     Users of the grub bootloader should make sure that update-grub is run as part of the kernel upgrade, or run it manually. Immediately after upgrading the kernel, you should also install     the new udev to minimize the risk of other incompatibilities caused by using the old udev with a new kernel ^[8]. You can do this by running:     # apt-get install udev     Once you have upgraded both the kernel and udev the system should be rebooted. 4.4.6. Upgrading the system     Once you have taken the previous steps, you are now ready to continue with the main part of the upgrade. Execute:     # apt-get dist-upgrade Notă     The upgrade process for other releases recommended the use of aptitude for the upgrade. This tool is not recommended for upgrades from lenny to squeeze. Aceasta va efectua o actualizare completă a sistemului, și anume, va instala cele mai noi versiuni disponibile ale tuturor pachetelor și va rezolva toate posibilele schimbări de dependențe     dintre pachetele din diferitele versiuni. Dacă este necesar, va instala câteva pachete noi (de obicei, versiuni de biblioteci mai noi sau pachete redenumite) și va elimina orice pachete depășite care sunt în conflict. Când actualizați de pe un set de CD-uri (sau DVD-uri), vi se va cere să introduceți anumite CD-uri la diverse momente în timpul     actualizării. S-ar putea să trebuiască să introduceți de mai multe ori același CD, datorită pachetelor interdependente dispersate pe mai multe CD-uri. New versions of currently installed packages that cannot be upgraded without changing the install status of another package     will be left at their current version (displayed as „held back”). This can be resolved by either using aptitude to choose these packages for installation or by trying apt-get -f install package . 4.5. Probleme posibile în timpul actualizării     The following sections describe known issues that might appear during an upgrade to squeeze. 4.5.1. cryptoloop support not included in the squeeze Linux kernel Support for cryptoloop has been dropped from the Linux kernel     packages included in Debian 6.0. Existing installations using cryptoloop need to be transitioned to dm-crypt before the upgrade. 4.5.2. Expected removals The upgrade process to squeeze might ask for removal of packages in the system. The precise list of packages will vary depending     on the set of packages that you have installed. These release notes give general advice on these removals, but if in doubt, it is recommended that you examine the package removals proposed by each method before proceeding. Some common packages that are expected to be removed include: autofs (replaced by autofs5), dhcp3 (replaced by isc-dhcp),     madwifi-source, python-setuptools and python2.4 (replaced by python2.6). For more information about packages obsoleted in squeeze, see Secțiune 4.10, „Pachete învechite”. 4.5.3. Errors running aptitude or apt-get     Dacă o operație ce utilizează aptitude, apt-get sau dpkg eșuează cu eroarea     E: Dynamic MMap ran out of room înseamnă că spațiul de stocare temporară implicit este insuficient. Puteți rezolva această problemă fie prin eliminarea sau comentarea liniilor de care nu aveți nevoie din /etc/apt/     sources.list, fie prin mărirea dimensiunii spațiului de stocare temporară. Dimensiunea acestuia poate fi mărită prin opțiunea de configurare APT::Cache-Limit în /etc/apt/apt.conf. Următoarea comandă va configura o valoare suficientă pentru actualizare:     # echo 'APT::Cache-Limit "12500000";' >> /etc/apt/apt.conf     Aceasta presupune că nu aveți configurată în prealabil o valoare pentru această variabilă. 4.5.4. Conflicts or Pre-Depends loops Sometimes it's necessary to enable the APT::Force-LoopBreak option in APT to be able to temporarily remove an essential     package due to a Conflicts/Pre-Depends loop. apt-get will alert you of this and abort the upgrade. You can work around this by specifying the option -o APT::Force-LoopBreak=1 on the apt-get command line. It is possible that a system's dependency structure can be so     corrupt as to require manual intervention. Usually this means using apt-get or     # dpkg --remove nume_pachet     pentru a elimina pachetele problemă, sau     # apt-get -f install # dpkg --configure --pending     În cazuri extreme s-ar putea să fie nevoie să forțați o reinstalare cu o comandă cum ar fi     # dpkg --install /cale/către/nume_pachet.deb 4.5.5. File conflicts Dacă actualizați de la un sistem lenny „pur” nu ar trebui să     apară conflicte de fișiere, însă acestea pot interveni dacă aveți pachete neoficiale de tip backport. Un conflict de fișiere poate rezulta într-o eroare de genul: Unpacking (from ) ... dpkg: error processing (--install): trying to overwrite `',     which is also in package dpkg-deb: subprocess paste killed by signal (Broken pipe) Errors were encountered while processing: Puteți încerca să rezolvați un conflict de fișiere prin     eliminarea forțată a pachetelor menționate în ultima linie a mesajului de eroare:     # dpkg -r --force-depends nume_pachet     After fixing things up, you should be able to resume the upgrade by repeating the previously described apt-get commands. 4.5.6. Configuration changes During the upgrade, you will be asked questions regarding the configuration or re-configuration of several packages. When you are asked if any file in the /etc/init.d directory, or the /etc/     manpath.config file should be replaced by the package maintainer's version, it's usually necessary to answer `yes' to ensure system consistency. You can always revert to the old versions, since they will be saved with a .dpkg-old extension. Dacă nu știți sigur ce să faceți, scrieți numele pachetului sau     fișierului și amânați rezolvarea problemelor pentru mai târziu. Puteți căuta în fișierul script informația afișată în timpul actualizării. 4.5.7. Change of session to console If you are running the upgrade using the system's local console you might find that at some points during the upgrade the console     is shifted over to a different view and you lose visibility of the upgrade process. For example, this will happen in desktop systems when gdm is restarted. To recover the console where the upgrade was running you will have to use Ctrl+Alt+F1 to switch back to the virtual terminal 1 if in the graphical startup screen or use Alt+F1 if in the local     text-mode console. Replace F1 with the function key with the same number of the virtual terminal the upgrade was running in. You can also use Alt+Left Arrow or Alt+Right Arrow to switch between the different text-mode terminals. 4.5.8. Special care for specific packages In most cases, packages should upgrade smoothly between lenny and     squeeze. There are a small number of cases where some intervention may be required, either before or during the upgrade; these are detailed below on a per-package basis. 4.5.8.1. Evolution Evolution (the GNOME Desktop mail client) has been updated from version 2.22 to 2.30. This changes the storage format used by the package for local data and there is a possibility of data loss if     the upgrade is performed whilst evolution is running. Exiting the application itself may not be sufficient, as various related components will continue to run in the background. To avoid any potential issues, it is recommended that you completely exit your desktop environment before beginning the upgrade to squeeze. As part of the upgrade process, evolution will check whether any related processes are running and will recommend that they be     closed. A secondary check for processes will then be performed; if necessary, a choice will be offered between allowing the remaining processes to be killed or aborting the upgrade in order to resolve the situation by hand. 4.6. Actualizarea nucleului și a pachetelor conexe Această secțiune explică actualizarea nucleului și identifică     potențialele probleme legate de aceasta. Puteți instala unul din pachetele linux-image-* oferite de Debian sau să compilați un nucleul personalizat din surse. O mare parte din informația expusă în această secțiune se bazează pe presupunerea că veți folosi un nucleu modular din Debian     împreună cu initramfs-tools și udev. Dacă veți alege să folosiți un nucleu ce nu necesită initrd sau un alt generator initrd este folosit, atunci o parte din informație ar putea să nu vă fie de interes. 4.6.1. Instalarea meta-pachetului de nucleu Atunci când actualizați (folosind dist-upgrade) de la lenny la squeeze, este indicat să instalați meta-pachetul     linux-image-2.6-*. Acest pachet poate fi instalat automat prin procesul de actualizare a distribuției. Puteți verifica acest lucru rulând comanda:     # dpkg -l "linux-image*" | grep ^ii Dacă această comandă nu afișează nimic, atunci va trebui să     instalați manual un pachet linux-image nou. Pentru a vedea o listă cu meta-pachetele linux-image-2.6 disponibile, rulați comanda:     # apt-cache search linux-image-2.6- | grep -v transition If you are unsure about which package to select, run uname -r and look for a package with a similar name. For example, if you see     '2.6.26-2-686', it is recommended that you install linux-image-2.6-686. You may also use apt-cache to see a long description of each package in order to help choose the best one available. For example:     # apt-cache show linux-image-2.6-686 You should then use apt-get install to install it. Once this new     kernel is installed you should reboot at the next available opportunity to get the benefits provided by the new kernel version. For the more adventurous there is an easy way to compile your own custom kernel on Debian GNU/Linux. Install the kernel-package tool and read the documentation in /usr/share/doc/kernel-package.     Alternatively, you can also use the kernel sources, provided in the linux-source-2.6 package. You can make use of the deb-pkg target available in the sources' makefile for building a binary package. There are some differences in these two approaches, please consult the respective package's documentation. Dacă este posibil, ar fi spre avantajul dumneavoastră să înnoiți pachetul cu nucleul separat de procedura de dist-upgrade pentru a     reduce șansele de a avea temporar probleme la inițializarea sistemului. A se reține că aceasta ar trebui să se facă doar după înnoirea minimală descrisă în Secțiune 4.4.4, „Actualizare minimală de sistem”. 4.6.2. Reordonarea enumerării dispozitivelor In lenny and later, a new kernel mechanism for hardware discovery may change the order in which devices are discovered on your     system on each boot, affecting the device names assigned to them. For example, if you have two network adapters that are associated with two different drivers, the devices eth0 and eth1 refer to may be swapped. For network devices, this reordering is normally avoided by the definitions at /etc/udev/rules.d/70-persistent-net.rules for udev . Since these rules were already in place in lenny, no additional action should be required when upgrading to squeeze to get the benefit of stable network device names. Please note, however,     that this udev mechanism means that a given network device name is tied to a particular piece of hardware; if you, for instance, exchange ethernet adapters in a deployed squeeze system, the new adapter will get a new interface name instead of using the existing one. To reuse an existing device name for new hardware, you will need to delete the associated entry from /etc/udev/ rules.d/70-persistent-net.rules. For storage devices, you may be able to avoid this reordering by using initramfs-tools and configuring it to load storage device driver modules in the same order they are currently loaded. However, in light of other changes to the storage subsystem of     the Linux kernel as described at Secțiune 5.1.1, „Migration of disk drivers from IDE to PATA subsystem”, this is usually not worth the effort and it is recommended instead to use device names that are guaranteed to be stable over time, such as the UUID aliases ^[9] in the /dev/disk/by-uuid/ directory or LVM device names in /dev/mapper/. 4.6.3. Probleme de sincronizare la inițializare Dacă un initrd creat cu initramfs-tools este folosit pentru a     inițializa sistemul, în unele cazuri crearea fișierelor-dispozitiv de către udev poate avea loc prea târziu pentru ca scripturile de inițializare să le poată utiliza. Comportamentul distinctiv este că inițializarea eșuează din cauza că sistemul de fișirere rădăcină nu poate fi montat și un interpretor de comenzi pentru depanare este lansat. Dar dacă     verificați mai târziu veți găsi toate fișierele dispozitiv se află în /dev. Aceasta s-a observat în cazurile în care sistemul de fișiere rădăcină se află pe un disc USB sau RAID mai ales dacă este folosit LILO. O soluție alternativă pentru această problemă este folosirea     parametrului de inițializare rootdelay=9. Valoarea pentru limita de timp (în secunde) poate necesita ajustare. 4.7. Inițializarea sistemului se blochează la mesajul Waiting for root file system Procedura de recuperare când /dev/hda devine /dev/sda     O parte din utilizatori au raportat că o înnoire poate cauza ca     nucleul să nu găsească partiția rădăcină de sistem după repornirea sistemului. Într-o asemenea situație sistemul se blochează la mesajul următor:     Waiting for root file system ... și după câteva secunde un simplu prompt de busybox este afișat. This problem can occur when the upgrade of the kernel introduces     the use of the new generation of IDE drivers. The IDE disk naming convention for the old drivers was hda, hdb, hdc, hdd. The new drivers will name the same disks respectively sda, sdb, sdc, sdd. The problem appears when the upgrade does not generate a new / boot/grub/menu.lst file to take the new naming convention into account. During the boot, Grub will pass a system root partition     to the kernel that the kernel doesn't find. It can also appear when mounting filesystems if the /etc/fstab has not been updated accordingly. Although the upgrade process to squeeze should cover both situations automatically. Dacă v-ați lovit de această problemă, accesați Secțiune 4.7.2,     „Cum să se recupereze sistemul în caz de problemă după înnoire”. Pentru a evita această problemă înainte de înnoire citiți în continuare. 4.7.1. Cum se poate evita problema înainte de înnoire One can avoid this problem entirely by using an identifier for the root filesystem that does not change from one boot to the     next. There are two possible methods for doing this - labeling the filesystem, or using the filesystem's universally unique identifier (UUID). These methods are supported in Debian since the etch release. Ambele metode au avantaje și dezavantaje. Etichetarea este mai lizibilă dar poate fi o sursă de probleme dacă un alt sistem de     fișiere are aceeași etichetă. Metoda cu UUID nu este la fel de lizibilă dar este mult mai puțin probabilă coliziunea identificatorilor UUID. În exemplele de mai jos vom presupune că sistemul de fișiere     rădăcină este pe /dev/hda6. De asemenea, vom presupune că udev funcționează corect pe sistemul dumneavoastră. Pentru implementarea soluției cu etichetă: 1. Dați o valoare etichetei sistemului de fișiere (numele trebuie să conțină < 16 caractere) prin rularea comenzii: e2label /dev/hda6 rootfilesys 2. Editați /boot/grub/menu.lst și modificați rândul: # kopt=root=/dev/hda6 ro în # kopt=root=LABEL=rootfilesys ro ┌─────────────────────────────────────────────────────┐ │Notă │ │ │     │A nu se ștege # de la începutul rândului, este │ │necesar să rămână acolo. │ └─────────────────────────────────────────────────────┘ 3. Actualizați rândurile cu kernel în menu.lst rulând comanda update-grub. 4. Editați /etc/fstab și modificați rândul ce se referă la montarea partiției /, de exemplu: /dev/hda6 / ext3 defaults,errors=remount-ro 0 1 în LABEL=rootfilesys / ext3 defaults,errors=remount-ro 0 1 Modificarea semnificativă aici este în prima coloană, nu este nevoie să se modifice restul coloanelor din acel rând. Pentru implementarea soluției cu UUID: 1. Find out the universally unique identifier of your filesystem by issuing: ls -l /dev/disk/by-uuid | grep hda6. You can also use blkid /dev/hda6. If you list the contents in /dev/disk/by-uuid, you should get a line similar to this one: lrwxrwxrwx 1 root root 24 2008-09-25 08:16 d0dfcc8a-417a-41e3-ad2e-9736317f2d8a -> ../../hda6 If you use blkid, you should get an output similar to this one: /dev/hda6: UUID="d0dfcc8a-417a-41e3-ad2e-9736317f2d8a" TYPE="ext3" UUID este numele pentru legătura simbolică ce indică spre /dev/ hda6, adică: d0dfcc8a-417a-41e3-ad2e-9736317f2d8a. ┌─────────────────────────────────────────────────────┐ │Notă │ │ │ │UUID-ul sistemului dumneavoastră de fișiere va fi │ │unul diferit de acesta. │ └─────────────────────────────────────────────────────┘ 2. Editați /boot/grub/menu.lst și modificați rândul:     # kopt=root=/dev/hda6 ro to use UUID instead: # kopt=root=UUID=d0dfcc8a-417a-41e3-ad2e-9736317f2d8 ro ┌─────────────────────────────────────────────────────┐ │Notă │ │ │ │A nu se ștege # de la începutul rândului, este │ │necesar să rămână acolo. │ └─────────────────────────────────────────────────────┘ 3. Actualizați rândurile cu kernel în menu.lst rulând comanda update-grub. 4. Editați /etc/fstab și modificați rândul ce se referă la montarea partiției /, de exemplu: /dev/hda6 / ext3 defaults,errors=remount-ro 0 1 în UUID=d0dfcc8a-417a-41e3-ad2e-9736317f2d8 / ext3 defaults,errors=remount-ro 0 1 Modificarea semnificativă aici este în prima coloană, nu este nevoie să se modifice restul coloanelor din acel rând. 4.7.2. Cum să se recupereze sistemul în caz de problemă după înnoire 4.7.2.1. Soluția 1 Această metodă este potrivită dacă Grub vă afișează meniul pentru alegerea opțiunilor de pornire. Dacă meniul nu apare, încercați     să apăsați tasta Esc înainte ca nucleul să pornească ca să puteți vedea meniul. Dacă nu puteți accesa meniul, încercați Secțiune 4.7.2.2, „Soluția 2” sau Secțiune 4.7.2.3, „Soluția 3”. 1. În meniul din Grub alegeți opțiunea cu care doriți să porniți sistemul. Apăsați tasta e pentru a edita opțiunile alegerii curente. Va fi afișat un mesaj similar cu acesta: root (hd0,0) kernel /vmlinuz-2.6.32-5-686 root=/dev/hda6 ro initrd /initrd.img-2.6.32-5-686 2. Selectați linia kernel /vmlinuz-2.6.32-5-686 root=/dev/hda6 ro apăsați tasta e și înlocuiți hdX cu sdX (unde X este litera     a, b, c sau d dependent de sistemul dumneavoastră). În exemplul dat rândul devine: kernel /vmlinuz-2.6.32-5-686 root=/dev/sda6 ro Apoi apăsați Enter pentru a salva modificările. Dacă alte rânduri conțin hdX, modificați acele rânduri deasemenea. Nu modificați rândurile similare cu root (hd0,0). Odată ce ați terminat toate modificările, apăsați tasta b. Sistemul dumneavoastră ar trebui să porneasă ca de obicei. 3. Acum, când sistemul este pornit, este necesar să rezolvați complet această problemă. Accesați Secțiune 4.7.1, „Cum se poate evita problema înainte de înnoire” și aplicați una din cele două proceduri propuse. 4.7.2.2. Soluția 2 Porniți sistemul de pe un mediu de instalare Debian GNU/Linux (CD /DVD) și la cerere, tastați rescue pentru a porni în modul de recuperare. Alegeți limba, locația, aranjamentul tastaturii; lăsați să se configureze rețeaua (indiferent dacă reușește sau nu). În scurt timp va trebui să fiți întrebați pentru alegerea     partiției pe care o doriți să folosiți ca sistem de fișierer rădăcină. Alegerile propuse vor arăta similar cu: /dev/sda1 /dev/sda2 /dev/sda5 /dev/sda6 Dacă știți care partiție conține sistemul de fișiere rădăcină, atunci faceți alegerea corespunzătoare. În caz că nu știți, alegeți prima partiție. Dacă apare un mesaj despre un sistem de fișiere rădăcină nevalid, atunci încercați cu următoare partiție,     șamd. Încercând pe rând partițiile, n-ar trebui să le deterioreze și, dacă aveți doar un singur sistem de operare pe discurile dumneavoastră, ar trebui să găsiți ușor partiția cu sistemul de fișiere rădăcină. În caz că aveți mai multe sisteme de operare instalate pe discuri, este recomandat să știți exact care este partiția potrivită. Odată ce partiția a fost aleasă, o serie de opțiuni vor fi puse     la dispoziție. Alegeți opțiunea de a executa un shell pe partiția aleasă. Dacă apare vreun mesaj de eroare, încercați cu o altă partiție. Acum ar trebui să aveți acces la shell cu numele de utilizator root pe sistemul de fișiere rădăcină montat în /. Aveți nevoie de acces la conținutul directoarelor /boot, /sbin și /usr, care acum     ar trebui să se găsească în /target/boot, /target/sbin și /target /usr. Dacă aceste directoare trebuie să fie montate de pe alte partiții, montați-le (consultați /etc/fstab dacă nu știți care sunt partițiile corespunzătoare). Accesați Secțiune 4.7.1, „Cum se poate evita problema înainte de înnoire” și aplicați una din cele două proceduri propuse pentru a     rezolva complet problema. Apoi tastați exit pentru a părăsi interpretorul de comenzi pentru recuperare și alegeți reboot pentru repornirea obișnuită a sistemului (a nu se uita înlăturarea mediilor pentru pornirea sistemului). 4.7.2.3. Soluția 3 1. Porniți sistemul cu distribuția de LiveCD preferată, ca, de exemplu, Debian Live, Knoppix sau Ubuntu Live. 2. Montați partiția ce conține directorul /boot. Dacă nu știți care este partiția, vedeți rezultatul rulării comenzii dmesg pentru a afla dacă discul dumneavoastră este văzut drept hda, hdb, hdc, hdd sau sda, sdb, sdc, sdd. După ce ați aflat care este discul potrivit, de exemplu sdb, rulați următoarea comandă pentru a vedea tabela de partiții a discului și pentru a găsi partiția corectă: fdisk -l /dev/sdb 3. Dacă ați montat partiția corectă în /mnt și acea partiție conține directorul /boot și conținutul său, atunci editați fișierul /mnt/ boot/grub/menu.lst. Găsiți secțiunea similară cu: ## ## End Default Options ## title Debian GNU/Linux, kernel 2.6.32-5-686     root (hd0,0) kernel /vmlinuz-2.6.32-5-686 root=/dev/hda6 ro initrd /initrd.img-2.6.32-5-686 title Debian GNU/Linux, kernel 2.6.32-5-686 (single-user mode) root (hd0,0) kernel /vmlinuz-2.6.32-5-686 root=/dev/hda6 ro single initrd /initrd.img-2.6.32-5-686 ### END DEBIAN AUTOMAGIC KERNELS LIST și înlocuiți fiecare hda, hdb, hdc, hdd cu sda, sdb, sdc, respectiv sdd, după caz. Nu modificați rândurile similare cu: root (hd0,0) 4. Reporniți sistemul, scoateți LiveCD-ul și sistemul dumneavoastră ar trebui să pornească corect. 5. După ce sistemul e pornit, aplicați una din cele două proceduri propuse la Secțiune 4.7.1, „Cum se poate evita problema înainte de înnoire” pentru a rezolva complet problema. 4.8. Pregătirile pentru următoarea versiune     După actualizare sunt mai multe lucruri pe care le puteți face pentru a pregăti următoarea lansare. ● Îndepărtați pachetele depășite nefolosite după cum este descris în Secțiune 4.10, „Pachete învechite”. Ar trebui să     verificați ce fișiere de configurare folosesc acestea și să luați în considerare eliminarea pachetelor pentru a îndepărta fișierele de configurare. 4.8.1. Upgrade to GRUB 2 During the upgrade, you will normally have been offered the option to "chainload" GRUB 2: that is, to keep GRUB Legacy as the     primary boot loader but to add an option to it to load GRUB 2 and then start your Debian GNU/Linux system from that. This allows you to verify that GRUB 2 works on your system before committing to use it permanently. Once you have confirmed that GRUB 2 works, you should switch to     using it properly: the chainloading setup is only intended to be used temporarily. You can do this by running upgrade-from-grub-legacy. The GRUB Manual has more information (http://www.gnu.org/software /grub/manual/grub.html#Changes-from-GRUB-Legacy) on the changes     between GRUB Legacy and GRUB 2, some of which may require changes to complex configurations. If you have not modified your boot loader configuration, you should not need to do anything further. 4.9. Deprecated components With the next release of Debian GNU/Linux 7.0 (codenamed wheezy)     some features will be deprecated. Users will need to migrate to other alternatives to prevent trouble when updating to 7.0.     This includes the following features: ● OpenVZ and Linux-Vserver: Debian GNU/Linux 6.0 will be the last release to include Linux kernel virtualization featuresets outside of mainline. This means that the OpenVZ and Linux-Vserver featuresets should be considered deprecated, and users should migrate to linux-2.6 upstream     merged virtualization solutions like KVM, Linux Containers or Xen. ● The gdm package (GNOME Display Manager version 2.20) will be obsoleted by gdm3, a rewritten version. See Secțiune 5.5, „Schimbări în mediul de birou GNOME și suportul pentru acesta” for more information. 4.10. Pachete învechite Introducing several thousand new packages, squeeze also retires and omits more than four thousand old packages that were in lenny. It provides no upgrade path for these obsolete packages. While nothing prevents you from continuing to use an obsolete     package where desired, the Debian project will usually discontinue security support for it a year after squeeze's release^[10], și, în mod normal, nici nu va oferi altfel de suport între timp. Este recomandată înlocuirea lor cu alternative, dacă sunt disponibile. Există multe motive pentru care pachetele pot fi eliminate din distribuție: nu mai sunt întreținute de către autorii originari, nu mai există un dezvoltator Debian interesat de întreținerea     pachetelor, funcționalitatea oferită a fost înlocuită de alt software (sau o nouă versiune); sau nu mai sunt considerate a fi potrivite pentru squeeze datorită problemelor avute. În cazul din urmă, pachetele ar putea fi încă prezente în distribuția „unstable”. Detectarea pachetelor „depășite” într-un sistem actualizat este ușoară, deoarece vor fi marcate ca atare în interfețele de     administrare a pachetelor. Dacă folosiți aptitude, veți observa o listă a acestor pachete în secțiunea „Pachete învechite și pachete create local”. dselect oferă o secțiune similară, însă afișarea poate diferi. Also, if you have used aptitude or apt-get to manually install packages in lenny it will have kept track of those packages you manually installed and will be able to mark as obsolete those packages pulled in by dependencies alone which are no longer     needed if a package has been removed. aptitude and apt, unlike deborphan, will not mark for removal packages that you manually installed, as opposed to those that were automatically installed through dependencies. To remove automatically installed packages that are no longer used, run:     # apt-get autoremove Există unelte adiționale pe care le puteți folosi pentru a detecta pachetele depășite, cum ar fi deborphan, debfoster sau cruft. deborphan este indicat, deși implicit va raporta doar bibliotecile depășite, adică pachetele din secțiunile „libs” sau „oldlibs” care nu sunt utilizate de alte pachete. Nu dezinstalați     pachetele prezentate de aceste unelte fără a vă gândi bine, mai ales dacă folosiți opțiunile agresive, neimplicite, ce sunt susceptibile de a da rezultate eronate cu privire la starea pachetelor. Este indicat să analizați pachetele sugerate pentru dezinstalare (ex: conținutul, dimensiunea și descrierea) înainte de a le dezinstala. Sistemul Debian de raportare a problemelor (Debian Bug Tracking System) (http://bugs.debian.org/) oferă deseori informații suplimentare despre motivele pentru care un pachet a fost     eliminat. Ar trebui să analizați atât arhiva problemelor pentru pachetul în sine, cât și pentru pseudo-pachetul ftp.debian.org (http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?pkg=ftp.debian.org& archive=yes) . The list of obsolete packages includes: ● The plone content management suite. This has been done on request by the developers to use the Unified Installer for Linux, which they consider their only supported deployment platform. The recommended tool for installing Plone on a Debian GNU/Linux system is the Unified Installer, available for download from http://plone.org/ (http://plone.org/) ● nessus, the vulnerability scanning server and its associated libraries and other software. It has been deprecated in favor of the software provided by OpenVAS which includes openvas-server and openvas-client. As there is no automatic upgrade path you will have to install OpenVAS and manually move over your Nessus service configuration (users, certificates, etc.) to OpenVAS. ● postgresql-8.3, successor is postgresql-8.4. ● mysql-server-5.0, successor is mysql-server-5.1.     ● python2.4, successor is python2.6. ● Java 5 software including the packages sun-java5-jre and sun-java5-bin, successor is Java 6: sun-java6-jre and associated packages. ● apt-proxy is no longer provided, alternatives to this tool include apt-cacher-ng, apt-cacher and approx. Although no automatic upgrade path exists, user of apt-proxy can switch to these alternatives by manually installing any of these packages. ● Some of Xorg's video drivers are no longer available in squeeze and are obsolete. This includes xserver-xorg-video-cyrix, xserver-xorg-video-i810, xserver-xorg-video-imstt, xserver-xorg-video-nsc, xserver-xorg-video-sunbw2, and xserver-xorg-video-vga. They might be removed through the upgrade. Users should install xserver-xorg-video-all instead. ● The utility used in lenny to display a splash image at boot time, usplash, is no longer available. It has been replaced by plymouth. 4.10.1. Pachetele marionetă Anumite pachete din lenny au fost împărțite în mai multe pachete în squeeze, deseori pentru a îmbunătăți mentenabilitatea sistemului. Pentru a ușura actualizarea în aceste cazuri, squeeze     oferă pachete „marionetă”: pachete goale care au același nume ca versiunea din lenny cu dependențe ce cauzează instalarea pachetelor noi. Aceste pachete „marionetă” sunt considerate depășite și, după actualizare, pot fi dezinstalate fără probleme. Most (but not all) dummy packages' descriptions indicate their purpose. Package descriptions for dummy packages are not uniform, however, so you might also find deborphan with the --guess-*     options (e.g. --guess-dummy) useful to detect them in your system. Note that some dummy packages are not intended to be removed after an upgrade but are, instead, used to keep track of the current available version of a program over time. ━━━━━━━━━━━━━━ ^[4] If the debconf priority is set to a very high level you     might prevent configuration prompts, but services that rely on default answers that are not applicable to your system will fail to start. ^[5] For example: DNS or DHCP services, specially when there is     no redundancy or failover. In the DHCP case end-users might be disconnected from the network if the lease time is lower than the time it takes for the upgrade process to complete.     ^[6] Această facilitate poate fi dezactivată prin adăugarea parametrului panic=0 la parametrii de inițializare. ^[7] Sistemul de management al pachetelor din Debian nu permite,     în mod normal, unui pachet să șteargă sau să înlocuiască un fișier deținut de alt pachet, decât dacă a fost definit ca înlocuitor pentru acel pachet. ^[8] There are also known incompatibilities between the old     kernel and the new udev. If you find issues after the reboot with the new kernel you will have to downgrade the udev in order to use the old one. ^[9] Some devices, such as those used by crypt, RAID or LVM have     stable non-UUID identifiers. In these cases you should use the name of the devices, which are already unambiguous and stable. ^[10] Sau atât timp cât nu este o altă lansare în acel interval     de timp. În mod obișnuit sunt doar două versiuni stabile suportate în același timp. Cap. 5. Issues to be aware of for squeeze 5.1. Potential problems Sometimes, changes introduced in a new release have side-effects we cannot reasonably avoid, or they expose bugs somewhere else.     This section documents issues we are aware of. Please also read the errata, the relevant packages' documentation, bug reports and other information mentioned in Secțiune 6.1, „Referințe suplimentare”. 5.1.1. Migration of disk drivers from IDE to PATA subsystem The new Linux kernel version provides different drivers for some     PATA (IDE) controllers. The names of some hard disk, CD-ROM, and tape devices may change. It is now recommended to identify disk devices in configuration files by label or UUID (unique identifier) rather than by device name, which will work with both old and new kernel versions. Upon upgrading to the squeeze version of the Debian kernel packages, the linux-base package will offer to do this conversion for you     in the config files for most of the filesystem-related packages on the system, including the various bootloaders included in Debian. If you choose not to update the system configuration automatically, or if you are not using the Debian kernel packages, you must update device IDs yourself before the next system reboot to ensure the system remains bootable. 5.1.2. mdadm metadata format change requires recent Grub The following only applies to users who want to let the grub-pc bootloader load the kernel directly off a RAID device created with mdadm 3.x and default values, or when the metadata version     is explicitly set using -e. Specifically, this includes all arrays created during or after the installation of Debian squeeze. Arrays created with older mdadm versions, and RAIDs created with the command-line option -e 0.9 are not affected. Versions of grub-pc older than 1.98+20100720-1 will not be able to boot directly off a RAID with the 1.x metadata formats (the new default is 1.2). To ensure a bootable system, please make     sure to use grub-pc 1.98+20100720-1 or later, which is provided by Debian squeeze. An unbootable system may be rescued with Super Grub2 Disk (http://www.supergrubdisk.org/super-grub2-disk/) or grml (http://grml.org) . 5.1.3. pam_userdb.so breakage with newer libdb Some Berkeley Database version 7 files created with libdb3 cannot     be read by newer libdb versions (see bug #521860 (http:// bugs.debian.org/521860) ). As a workaround, the files can be recreated with db4.8_load, from the db4.8-util package. 5.1.4. Potential issues with diversions of /bin/sh If you have previously added a local diversion for /bin/sh, or modified the /bin/sh symlink to point to somewhere other than /     bin/bash, then you may encounter problems when upgrading the dash or bash packages. Note that this includes changes made by allowing other packages (for example mksh) to become the default system shell by taking over /bin/sh. If you encounter any such issues, please remove the local     diversion and ensure that the symlinks for both /bin/sh and its manual page point to the files provided by the bash package and then dpkg-reconfigure --force dash. dpkg-divert --remove /bin/sh dpkg-divert --remove /usr/share/man/man1/sh.1.gz     ln -sf bash /bin/sh ln -sf bash.1.gz /usr/share/man/man1/sh.1.gz 5.1.5. Change in kernel policy regarding resource conflicts The default setting for the acpi_enforce_resources parameter in the Linux kernel has changed to be „strict” by default. This can     lead some legacy sensor drivers to be denied access to the sensors' hardware. One workaround is to append „acpi_enforce_resources=lax” to the kernel command line. 5.2. LDAP support     A feature in the cryptography libraries used in the LDAP libraries causes programs that use LDAP and attempt to change     their effective privileges to fail when connecting to an LDAP server using TLS or SSL. This can cause problems for suid programs on systems using libnss-ldap like sudo, su or schroot and for suid programs that perform LDAP searches like sudo-ldap. It is recommended to replace the libnss-ldap package with     libnss-ldapd, a newer library which uses separate daemon (nslcd) for all LDAP lookups. The replacement for libpam-ldap is libpam-ldapd. Note that libnss-ldapd recommends the NSS caching daemon (nscd)     which you should evaluate for suitability in your environment before installing. As an alternative to nscd you can consider unscd. Further information is available in bugs #566351 (http://     bugs.debian.org/566351) and #545414 (http://bugs.debian.org/ 545414) . 5.3. sieve service moving to its IANA-allocated port The IANA port allocated for ManageSieve is 4190/tcp, and the old port used by timsieved and other managesieve software in many     distributions (2000/tcp) is allocated for Cisco SCCP usage, according to the IANA registry (http://www.iana.org/assignments/ port-numbers) . Starting with the version 4.38 of the Debian netbase package, the     sieve service will be moved from port 2000 to port 4190 in the / etc/services file. Any installs which used the sieve service name instead of a     numeric port number will switch to the new port number as soon as the services are restarted or reloaded, and in some cases, immediately after /etc/services is updated.     This will affect Cyrus IMAP. This may also affect other sieve-enabled software such as DoveCot. In order to avoid downtime problems, mail cluster administrators using Debian are urged to verify their Cyrus (and probably also     DoveCot) installs, and take measures to avoid services moving from port 2000/tcp to port 4190/tcp by surprise in either servers or clients. It is worth noting that: ● /etc/services will only be automatically updated if you never made any modifications to it. Otherwise, you will be presented with a prompt by dpkg asking you about the changes. ● You can edit /etc/services and change the sieve port back to 2000 if you want (this is not recommended, though).     ● You can edit /etc/cyrus.conf and any other relevant configuration files for your mail/webmail cluster (e.g. on the sieve web frontends) ahead of time to force them all to a static port number. ● You can configure cyrus master to listen on both ports (2000 and 4190) at the same time, and thus avoid the problem entirely. This also allows for a much more smooth migration from port 2000 to port 4190. 5.4. Mediul de birou KDE Squeeze is the first Debian release to ship with the full support for the next generation KDE that is based on Qt 4. Most official     KDE applications are at version 4.4.5 with the exception of kdepim that is at version 4.4.7. You can read the announcements from the KDE Project (http://www.kde.org/announcements/) to learn more about the changes. 5.4.1. Upgrading from KDE 3 KDE 3 Desktop Environment is no longer supported in Debian 6.0. It will be automatically replaced by the new 4.4 series on     upgrade. As this is a major change, users should take some precautions in order to ensure as smooth of an upgrade process as possible. Important     It is discouraged to upgrade while there is an active KDE 3 session on the system. Otherwise, the process might render the running session dysfunctional with the possibility of data loss. Upon the first login on the upgraded system, existing users will be prompted with the Debian-KDE guided migration procedure called     kaboom which will assist in the process of migrating the user's personal data and optionally backing up old KDE configuration. For more information, visit the Kaboom homepage (http:// pkg-kde.alioth.debian.org/kaboom.html) . While KDE 3 based desktop environment is no longer supported, users can still install and use some individual KDE 3 applications since the core libraries and binaries of KDE 3 (kdelibs) and Qt 3 are still available in Debian 6.0. However,     please note that these applications might not be well integrated with the new environment. What's more, neither KDE 3 nor Qt 3 will be supported in any form in the next Debian release so if you are using them, you are strongly advised to port your software to the new platform. 5.4.2. New KDE metapackages As noted earlier, Debian 6.0 introduces a new set of KDE related metapackages: ● You are strongly advised to install the kde-standard package for normal desktop usage. kde-standard will pull in the KDE Plasma Desktop (http://www.kde.org/workspaces/plasmadesktop/) by default, and a selected set of commonly used applications. ● If you want a minimal desktop you can install the kde-plasma-desktop package and manually pick the applications you need. This is a rough equivalent of the kde-minimal     package as shipped in Debian 5.0. ● For small form factor devices, there is an alternative environment called KDE Plasma Netbook (http://www.kde.org/ workspaces/plasmanetbook/) that can be installed with the kde-plasma-netbook package. Plasma Netbook and Plasma Desktop can live in the same system and the default can be configured in System Settings (replacement of the former KControl). ● If you want a full set of official KDE applications, you have the possibility to install the kde-full package. It will install KDE Plasma Desktop by default. 5.5. Schimbări în mediul de birou GNOME și suportul pentru acesta There have been many changes in the GNOME desktop environment from the version shipped in lenny to the version in squeeze, you     can find more information in the GNOME 2.30 Release Notes (http:/ /library.gnome.org/misc/release-notes/2.30/) . Specific issues are listed below. 5.5.1. GDM 2.20 and 2.30 The GNOME Display Manager (GDM), is kept at version 2.20 for systems upgraded from lenny. This version will still be maintained for the squeeze cycle but it is the last release to do so. Newly installed systems will get GDM 2.30 instead, provided     by the gdm3 package. Because of incompatibilities between both versions, this upgrade is not automatic, but it is recommended to install gdm3 after the upgrade to squeeze. This should be done from the console, or with only one open GNOME session. Note that settings from GDM 2.20 will not be migrated. For a standard desktop system, however, simply installing gdm3 should be enough. 5.5.2. Device and other administrative permissions Specific permissions on devices are granted automatically to the user currently logged on physically to the system: video and     audio devices, network roaming, power management, device mounting. The cdrom, floppy, audio, video, plugdev and powerdev groups are no longer useful. See the consolekit documentation for more information. Most graphical programs requiring root permissions now rely on     PolicyKit (http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PolicyKit) to do so, instead of gksu. The recommended way to give a user administrative rights is to add it to the sudo group. 5.5.3. network-manager and ifupdown interaction Upon upgrading the network-manager package, interfaces configured in /etc/network/interfaces to use DHCP with no other options will be disabled in that file, and handled by NetworkManager instead.     Therefore the ifup and ifdown commands will not work. These interfaces can be managed using the NetworkManager frontends instead, see the NetworkManager documentation (http:// live.gnome.org/NetworkManager/SystemSettings) . Conversely, any interfaces configured in /etc/network/interfaces     with more options will be ignored by NetworkManager. This applies in particular to wireless interfaces used during the installation of Debian (see bug #606268 (http://bugs.debian.org/606268) ). 5.6. Graphics stack changes     There have been a number of changes to the X stack in Debian 6.0. This section lists the most important and user-visible. 5.6.1. Obsolete Xorg drivers The cyrix, imstt, sunbw2 and vga Xorg video drivers are no longer     provided. Users should switch to a generic such as vesa or fbdev instead. The old via driver was no longer maintained, and has been     replaced by the openchrome driver, which will be used automatically after the upgrade. The nv and radeonhd drivers are still present in this release,     but are deprecated. Users should consider the nouveau and radeon drivers instead, respectively. The calcomp, citron, digitaledge, dmc, dynapro, elo2300, fpit, hyperpen, jamstudio, magellan, microtouch, mutouch, palmax, spaceorb, summa, tek4957 and ur98 X input drivers have been     discontinued and are not included in this release. Users of these devices might want to switch to a suitable kernel driver and the evdev X driver. For many serial devices, the inputattach utility allows attaching them to a Linux input device which can be recognized by the evdev X driver. 5.6.2. Kernel mode setting Kernel drivers for Intel (starting from i830), ATI/AMD (from the     original Radeon to the Radeon HD 5xxx „Evergreen” series) and for NVIDIA graphics chipsets now support native mode setting. Support for old-style userspace mode setting is discontinued in     the intel X driver, which requires a recent kernel. Users of custom kernels should make sure that their configuration includes CONFIG_DRM_I915_KMS=y. 5.6.3. Input device hotplug The Xorg X server included in Debian 6.0 provides improved support for hotplugging of input devices (mice, keyboards, tablets, …). The old xserver-xorg-input-kbd and xserver-xorg-input-mouse packages are replaced by     xserver-xorg-input-evdev, which requires a kernel with the CONFIG_INPUT_EVDEV option enabled. Additionally, some of the keycodes produced by this driver differ from those traditionally associated with the same keys. Users of programs like xmodmap and xbindkeys will need to adjust their configurations for the new keycodes. 5.6.4. X server „zapping” Traditionally, the Ctrl+Alt+Backspace combination would kill the X server. This combination is no longer active by default, but     can be re-enabled by reconfiguring the keyboard-configuration package (system-wide), or using your desktop environment's keyboard preferences application. Cap. 6. Mai multe informații despre Debian GNU/Linux 6.1. Referințe suplimentare Beyond these release notes and the installation guide, further documentation on Debian GNU/Linux is available from the Debian Documentation Project (DDP), whose goal is to create high-quality documentation for Debian users and developers. Documentation,     including the Debian Reference, Debian New Maintainers Guide, and Debian FAQ are available, and many more. For full details of the existing resources see the Debian Documentation website (http:// www.debian.org/doc/) and the Debian Wiki website (http:// wiki.debian.org/) Documentația pentru orice pachet individual este instalată în /     usr/share/doc/pachet. Aceasta poate include informații despre drepturile de autor, detalii specifice Debian, precum și documentația originală a pachetului. 6.2. Obținerea de ajutor Există multe surse de ajutor, sfaturi și suport pentru utilizatorii Debian, însă acestea ar trebui considerate doar dacă     cercetarea documentației a epuizat toate sursele. Această secțiune oferă o scurtă introducere despre acestea, cea ce ar putea fi de ajutor noilor utilizatori Debian. 6.2.1. Listele de discuții Listele de discuții cu cel mai mare interes pentru utilizatorii Debian sunt debian-user (engleză) și debian-user-limbă (pentru alte limbi). Pentru informații despre aceste liste și detalii     despre înscriere, a se vedea http://lists.debian.org/ (http:// lists.debian.org/) . Vă rugăm să verificați arhivele pentru răspunsuri la întrebările dumneavoastră înainte de a trimite mesaje și să respectați regulile listei. 6.2.2. Internet Relay Chat Debian dispune de un canal IRC în rețeaua OFTC dedicat pentru     suportul și ajutorul utilizatorilor Debian. Pentru a accesa canalul configurați clientul IRC preferat pentru irc.debian.org și alăturați-vă #debian. Vă rugăm să respectați uzanțele canalului și să respectați alți     utilizatori. Ghidul uzanțelor este disponibil pe Debian Wiki (http://wiki.debian.org/DebianIRC) .     Pentru mai multe informații despre OFTC vă rugăm vizitați situl web (http://www.oftc.net/) . 6.3. Raportarea problemelor Ne străduim să facem din Debian GNU/Linux un sistem de operare de înaltă calitate, totuși, aceasta nu înseamnă că pachetele furnizate de noi sunt complet lipsite de probleme. Conform cu     filosofia Debian despre un model de „dezvoltare deschisă” și ca un serviciu pentru utilizatorii noștri, oferim toate informațiile legate de problemele raportate în Sistemul de gestiune al problemelor (Bug Tracking System - BTS). Sistemul poate fi navigat la http://bugs.debian.org/ (http://bugs.debian.org/) . Dacă ați descoperit o problemă în distribuție sau în software-ul din pachete, vă rugăm să o raportați pentru ca aceasta să fie remediată corect în următoarele versiuni. Raportarea erorilor     necesită o adresă de poștă electronică validă. Cerem acest lucru pentru pentru a putea urmări problemele și pentru ca dezvoltatorii să poată ține legătura cu cei care raportează problemele, în caz că au nevoie de mai multe informații. Puteți trimite un raport de problemă folosind programul reportbug sau manual, folosind poșta electronică. Puteți citi mai multe     despre Sistemul de gestionare a problemelor și cum se poate utiliza citind documentația de referință (disponibilă în /usr/ share/doc/debian dacă aveți instalat doc-debian) sau online la Bug Tracking System (http://bugs.debian.org/) . 6.4. Contribuirea la Debian Nu trebuie să fiți un expert pentru a contribui la Debian. Prin asistarea utilizatorilor cu probleme pe diversele liste (http:// lists.debian.org/) , contribuiți la comunitate. Identificând (și, de asemenea, rezolvând) problemele legate de dezvoltarea distribuției prin participarea la listele (http:// lists.debian.org/) de dezvoltare este o altă metodă de a ajuta.     Pentru a menține calitatea înaltă a distribuției Debian raportați problemele (http://bugs.debian.org/) întâlnite și ajutați dezvoltatorii să le rezolve. Dacă vă pricepeți la scris poate doriți să contribuiți mai activ, ajutând la scrierea documentației (http://www.debian.org/doc/cvs) sau traducând (http://www.debian.org/international/) documentația existentă în limba dumneavoastră. Dacă puteți dedica mai mult timp, puteți gestiona o piesă din colecția de software liber inclusă în Debian. De un real folos ar fi să adoptați sau să întrețineți programe solicitate pentru includere în Debian. Informații suplimentare găsiți la baza de     date respectivă (Work Needing and Prospective Packages) (http:// www.debian.org/devel/wnpp/) . Dacă aveți un interes pentru grupuri specifice s-ar putea să vă placă contribuția la unele din proiectele Debian ce includ portări pe anumite arhitecturi, Debian Jr. (http://www.debian.org/devel/debian-jr/) și Debian Med (http://www.debian.org/devel/debian-med/) . În orice caz, dacă lucrați în orice fel în comunitatea software liber, ca utilizator, programator, autor de documentație sau     traducător, ajutați deja efortul pentru software liber. Contribuțiile aduc satisfacții și bună dispoziție, și pe lângă oportunitatea de a cunoaște noi persoane crează un sentiment bun în interior. Anexa A. Gestionarea sistemului lenny înainte de actualizare Această anexă conține informații despre cum să vă asigurați că     puteți instala sau actualiza pachete lenny înainte de a actualiza la squeeze. Acest lucru ar trebui să fie necesar doar în anumite situații. A.1. Actualizarea sistemului lenny Practic aceasta nu este diferită de altă actualizare pe care ați efectuat-o pentru lenny. Singura diferență este că trebuie să vă     asigurați mai întâi că lista de pachete încă conține referințe către lenny, după cum se explică în Secțiune A.2, „Verificarea listei de surse”. Dacă actualizați sistemul dumneavoastră folosind un sit-oglindă     Debian, atunci sistemul va fi actualizat automat la ultima versiune intermediară de lenny. A.2. Verificarea listei de surse Dacă oricare dintre liniile din /etc/apt/sources.list se referă la 'stable', înseamnă că deja „utilizați” squeeze. Poate nu     doriți acest lucru dacă este totul pregătit pentru actualizare. Dacă ați rulat deja apt-get update, puteți încă da înapoi urmând procedurile de mai jos. Dacă deja ați instalat pachete din squeeze, probabil nu mai are rost să mai instalați pachete din lenny. În acest caz va trebui     să decideți dacă doriți să continuați sau nu. Este posibil să reveniți la versiuni anterioare ale pachetelor, însă acest subiect nu este acoperit aici. Deschideți fișierul /etc/apt/sources.list cu editorul preferat     (ca root) și verificați toate liniile care încep cu deb http: sau deb ftp: pentru referințe la „stable”. Dacă ați găsit, modificați stable în lenny. Dacă aveți linii care încep cu deb file:, va trebui să verificați     dacă locația la care se referă conține o arhivă lenny sau squeeze. Important     Nu modificați liniile care încep cu deb cdrom:. În felul acesta veți invalida linia și va trebui să rulați apt-cdrom din nou. Nu vă alarmați dacă o linie de surse „cdrom” se referă la unstable. Deși acest lucru poate crea confuzii, este normal.     Dacă ați efectuat modificări, salvați fișierul și executați     # apt-get update     pentru a actualiza lista de pachete. A.3. Actualizați localizările învechite la UTF-8 Dacă sistemul dumneavoastră este localizat folosind o localizare care nu este bazată pe UTF-8 este important să configurați sistemul să folosească UTF-8. În trecut au fost raportate     probleme care se manifestă doar atunci când se folosește o localizare non-UTF-8. Pe un sistem de birou, asemenea localizări sunt suportate doar prin niște improvizații urâte în bibliotecile de sistem și nu putem oferi suport decent pentru utilizatorii care încă le mai folosesc. Pentru a configura localizarea sistemului puteți rula comanda dpkg-reconfigure locales. Asigurați-vă că alegeți o localizare UTF-8 atunci când vă este prezentată întrebarea despre     localizarea implicită a sistemului (n.tr.: pentru limba română localizarea corectă este „ro_RO.UTF-8”). Suplimentar ar trebui să verificați setările de localizare a utilizatorilor de pe sistemul dumneavoastră ca să vă asigurați că nu este definită o localizare învechită în configurația lor. Anexa B. Contribuitorii la Notițele de lansare     Multe persoane au contribuit la notele de lansare, printre care Adam Di Carlo, Andreas Barth, Andrei Popescu, Anne Bezemer, Bob Hilliard, Charles Plessy, Christian Perrier, Daniel Baumann, Eddy Petrișor, Emmanuel Kasper, Esko Arajärvi, Frans Pop, Giovanni Rapagnani, Gordon Farquharson, Javier Fernández-Sanguino Peña,     Jens Seidel, Jonas Meurer, Josip Rodin, Justin B Rye, LaMont Jones, Luk Claes, Martin Michlmayr, Michael Biebl, Moritz Mühlenhoff, Noah Meyerhans, Noritada Kobayashi, Osamu Aoki, Peter Green, Rob Bradford, Samuel Thibault, Simon Bienlein, Simon Paillard, Stefan Fritsch, Steve Langasek, Tobias Scherer, Vincent McIntyre, and W. Martin Borgert. Traducerea în limba română: Andrei Popescu, Eddy Petrișor, Igor     Știrbu. Traduceri anterioare: Dan Damian, Eddy Petrișor, Stan Ioan-Eugen. Acest document a fost tradus în multe alte limbi. Multe mulțumiri traducătorilor! Index A Abiword, Noutăți în distribuție Apache, Noutăți în distribuție B BIND, Noutăți în distribuție Blu-ray, Noutăți în distribuție C CD, Noutăți în distribuție Cherokee, Noutăți în distribuție Courier, Noutăți în distribuție D Debian Live, Debian Live Debian Med, Comprehensive support for neuroimaging research Debian Science, Comprehensive support for neuroimaging research Dia, Noutăți în distribuție DocBook XML, Sursele acestui document DVD, Noutăți în distribuție E Ekiga, Noutăți în distribuție Evolution, Noutăți în distribuție Exim, Noutăți în distribuție F Firefox, Noutăți în distribuție G GCC, Noutăți în distribuție GIMP, Noutăți în distribuție GNOME, Noutăți în distribuție GNUcash, Noutăți în distribuție GNUmeric, Noutăți în distribuție K KDE, Noutăți în distribuție KOffice, Noutăți în distribuție L LDAP, LDAP support, LDAP support LILO, Probleme de sincronizare la inițializare Linux Standard Base, Noutăți în distribuție Live system, Debian Live LXDE, Noutăți în distribuție M Mozilla, Noutăți în distribuție MySQL, Noutăți în distribuție N NeuroDebian, Comprehensive support for neuroimaging research neuroimaging research, Comprehensive support for neuroimaging research O OpenOffice.org, Noutăți în distribuție OpenSSH, Noutăți în distribuție P packages ants, Comprehensive support for neuroimaging research approx, Pachete învechite apt, Contribuirea cu rapoarte de instalare, Pregătirea surselor pentru APT, Adăugarea de surse APT din Internet, Adăugarea de surse APT pentru un sit-oglindă local, Pachete învechite apt-cacher, Pachete învechite apt-cacher-ng, Pachete învechite apt-proxy, Pachete învechite aptitude, Administrarea pachetelor, Verificați dacă aveți suficient spațiu pentru actualizare autofs, Expected removals autofs5, Expected removals bash, Potential issues with diversions of /bin/sh console-setup, Unified keyboard settings consolekit, Device and other administrative permissions dash, Potential issues with diversions of /bin/sh db4.8-util, pam_userdb.so breakage with newer libdb dblatex, Sursele acestui document debian-goodies, Verificați dacă aveți suficient spațiu pentru actualizare dhcp3, Expected removals discover, Schimbări majore doc-debian, Raportarea problemelor docbook-xsl, Sursele acestui document evolution, Evolution firmware-linux, Firmware moved to the non-free section gdm, Deprecated components gdm3, Deprecated components, GDM 2.20 and 2.30 gksu, Device and other administrative permissions grub, Upgrading the kernel and udev grub-pc, Schimbări majore, mdadm metadata format change requires recent Grub icedove, Noutăți în distribuție iceweasel, Noutăți în distribuție initramfs-tools, Consola de depanare în timpul inițializării folosind initrd, Actualizarea nucleului și a pachetelor conexe, Reordonarea enumerării dispozitivelor, Probleme de sincronizare la inițializare insserv, Dependency booting isc-dhcp, Expected removals kaboom, Upgrading from KDE 3 kde-full, New KDE metapackages kde-minimal, New KDE metapackages kde-plasma-desktop, New KDE metapackages kde-plasma-netbook, New KDE metapackages kde-standard, New KDE metapackages kdelibs, Upgrading from KDE 3 kdepim, Mediul de birou KDE kernel-package, Instalarea meta-pachetului de nucleu keyboard-configuration, X server „zapping” libnss-ldap, LDAP support, LDAP support libnss-ldapd, LDAP support, LDAP support libpam-ldap, LDAP support, LDAP support libpam-ldapd, LDAP support, LDAP support linux-base, Migration of disk drivers from IDE to PATA subsystem linux-image-*, Actualizarea nucleului și a pachetelor conexe linux-image-2.6-686, Instalarea meta-pachetului de nucleu linux-source-2.6, Instalarea meta-pachetului de nucleu live-build, Debian Live localepurge, Verificați dacă aveți suficient spațiu pentru actualizare madwifi-source, Expected removals mdadm, mdadm metadata format change requires recent Grub mksh, Potential issues with diversions of /bin/sh mrtrix, Comprehensive support for neuroimaging research mysql-server-5.0, Pachete învechite mysql-server-5.1, Pachete învechite nessus, Pachete învechite netbase, sieve service moving to its IANA-allocated port network-manager, network-manager and ifupdown interaction nipype, Comprehensive support for neuroimaging research nscd, LDAP support odin, Comprehensive support for neuroimaging research openvas-client, Pachete învechite openvas-server, Pachete învechite plone, Pachete învechite plymouth, Pachete învechite popularity-contest, Verificați dacă aveți suficient spațiu pentru actualizare postgresql-8.3, Pachete învechite postgresql-8.4, Pachete învechite psychopy, Comprehensive support for neuroimaging research python-setuptools, Expected removals python2.4, Expected removals, Pachete învechite python2.6, Expected removals, Pachete învechite release-notes, Raportarea problemelor din acest document splashy, Remove conflicting packages sudo-ldap, LDAP support sun-java5-bin, Pachete învechite sun-java5-jre, Pachete învechite sun-java6-jre, Pachete învechite tinc, Pregătiți un mediu sigur pentru actualizare udev, Upgrading the kernel and udev, Actualizarea nucleului și a pachetelor conexe, Reordonarea enumerării dispozitivelor, Probleme de sincronizare la inițializare unscd, LDAP support upgrade-reports, Contribuirea cu rapoarte de instalare usplash, Pachete învechite xmlroff, Sursele acestui document xserver-xorg-input-evdev, Input device hotplug xserver-xorg-input-kbd, Input device hotplug xserver-xorg-input-mouse, Input device hotplug xserver-xorg-video-all, Pachete învechite xserver-xorg-video-cyrix, Pachete învechite xserver-xorg-video-i810, Pachete învechite xserver-xorg-video-imstt, Pachete învechite xserver-xorg-video-nsc, Pachete învechite xserver-xorg-video-sunbw2, Pachete învechite xserver-xorg-video-vga, Pachete învechite xsltproc, Sursele acestui document PHP, Noutăți în distribuție Pidgin, Noutăți în distribuție Postfix, Noutăți în distribuție PostgreSQL, Noutăți în distribuție T Thunderbird, Noutăți în distribuție Tomcat, Noutăți în distribuție X Xfce, Noutăți în distribuție Glosar ACPI Advanced Configuration and Power Interface ALSA Advanced Linux Sound Architecture APM Advanced Power Management CD Compact Disc CD-ROM Compact Disc Read Only Memory DHCP Dynamic Host Configuration Protocol DNS Domain Name System DVD Digital Versatile Disc GIMP GNU Image Manipulation Program GNU GNU's Not Unix GPG GNU Privacy Guard IDE Integrated Drive Electronics LDAP Lightweight Directory Access Protocol LILO LInux LOader LSB Linux Standard Base LVM Logical Volume Manager MTA Mail Transport Agent NFS Network File System NIC Network Interface Card NIS Network Information Service OSS Open Sound System RAID Redundant Array of Independent Disks RPC Remote Procedure Call SATA Serial Advanced Technology Attachment SSL Secure Sockets Layer TLS Transport Layer Security USB Universal Serial Bus UUID Universally Unique Identifier VGA Video Graphics Array WPA Wi-Fi Protected Access