Se tiver qualquer outro sistema operativo, que deseje manter, no seu sistema (configuração 'dual-boot'), deve assegurar-se que esses sistemas operativos foram devidamente desligados antes de arrancar o instalador. Instalar um sistema operativo com outro sistema operativo em hibernação (em suspenção no disco) pode resultar na perda, ou num estado danificado do sistema operativo suspenso que pode causar problemas com é reiniciado.
Para informações acerca de como pode arrancar com o instalador gráfico, veja Secção D.6, “O Instalador Gráfico”.
O melhor caminho para a maioria das pessoas será usar um conjunto de CDs Debian. Se tem um conjunto de CDs, e se a sua máquina suporta arranque directamente a partir do CD, fantástico! Simplesmente configure o seu sistema para arrancar a partir de um CD como descrito na Secção 3.6.2, “Selecção de Dispositivo Para Arranque”, insira o seu CD, reinicie, e proceda para o próximo capítulo.
Note que determinadas drives de CD podem necessitar de drivers especiais, e portanto estarem inacessíveis nas fases iniciais da instalação. Se se verificar que a maneira comum de iniciar a partir do CD não funciona no seu hardware, visite novamente este capítulo e leia sobre métodos alternativos para instalar e kernels alternativos que poderão funcionar consigo.
Mesmo se não conseguir iniciar a partir do CD-ROM, poderá provavelmente instalar os componentes do Debian e qualquer pacote que deseje a partir do CD-ROM. Simplesmente arranque utilizando uma media diferente, tal como disquetes. Quando for altura de instalar o sistema operativo, sistema base, e qualquer pacote adicional, aponte o sistema de instalação para a drive de CD-ROM.
Se tiver problemas com o arranque, veja a Secção 5.4, “Diagnosticar Problemas no Processo de Instalação”.
Para iniciar o instalador a partir do Windows, você primeiro tem de obter o mídia de instalação em CD-ROM/DVD-ROM ou uma 'pendrive' de memória USB conforme é descrito em Secção 4.1, “Conjuntos Oficiais de CD-ROM's Debian GNU/Linux” e em Secção 4.3, “Preparar Ficheiros para iniciar a partir de USB Memory Stick”.
Se utilizar um CD ou DVD de instalação, deve ser lançado automaticamente um programa de pré-instalação ao inserir o disco. No caso do Windows não o iniciar automaticamente, ou se estiver uma 'pendrive' de memória USB, pode corrê-lo manualmente acedendo ao dispositivo e executando setup.exe.
Após o programa ter sido iniciado, serão colocadas algumas questões preliminares e o sistema será preparado para iniciar o instalador de Debian GNU/Linux.
Para arrancar o instalador a partir do disco rígido, terá primeiro de fazer o download e colocar os ficheiros necessários, como descrito na Secção 4.4, “Preparar Ficheiros para Arrancar a Partir de Disco Rígido.”.
Se tenciona utilizar o disco rígido apenas para arrancar e depois fazer o download de tudo através da rede, deve fazer o download do ficheiro netboot/debian-installer/i386/initrd.gz
e do seu correspondente kernel netboot/debian-installer/i386/linux
. Isto permitir-lhe-á reparticionar o disco rígido a partir do qual o instalador arranca, embora deva fazer isto com cuidado.
Em alternativa, se tenciona manter uma partição existente no disco rígido, inalterada durante a instalação, poderá fazer o download do ficheiro hd-media/initrd.gz
e do seu kernel, assim como uma cópia do iso do CD (ou DVD) para o disco (assegure-se que o nome do ficheiro termina em .iso
). O instalador poderá então arrancar a partir do disco e instalar a partir da imagem do CD/DVD, sem necessitar da rede.
Para o LILO, necessitará de configurar 2 coisas essenciais em /etc/lilo.conf
:
para carregar o instalador do initrd.gz
em tempo de arranque;
ter o kernel vmlinuz
a usar uma RAM disk como partição de root.
Aqui está um exemplo do /etc/lilo.conf
:
image=/boot/newinstall/vmlinuz label=newinstall initrd=/boot/newinstall/initrd.gz
Para mais detalhes, veja as páginas do man initrd(4) e lilo.conf(5). Agora execute lilo
e reinicie.
O procedimento para o GRUB é bastante semelhante. Localize o seu menu.lst
no directório /boot/grub/
(por vezes em /boot/boot/grub/
), e acrescente uma entrada para o instalador, por exemplo (assumindo que /boot
é a primeira partição do primeiro disco do sistema):
title Nova Instalação root (hd0,0) kernel /boot/newinstall/vmlinuz initrd /newinstall/initrd.gz
A partir daqui, não deverá haver diferenças entre o GRUB ou o LILO.
Vamos assumir que tem tudo preparado a partir na Secção 3.6.2, “Selecção de Dispositivo Para Arranque” e da Secção 4.3, “Preparar Ficheiros para iniciar a partir de USB Memory Stick”. Agora basta ligar a sua pen USB em algum dos conectores USB e reiniciar o computador. O sistema deverá arrancar e você deverá ser presenteado com a linha de comandos boot:
. Aqui poderá introduzir argumentos de arranque opcionais, ou então simplesmente pressionar Enter.
Iniciar pela rede, requer que tenha uma ligação de rede configurada e um servidor de arranque de rede TFTP (DHCP, RARP ou BOOTP).
O método de instalação para suportar o arranque pela rede é descrito na Secção 4.5, “Preparar Ficheiros para Arrancar Através da Rede por TFTP”.
Existem várias maneiras fazer um arranque TFTP em i386.
Pode acontecer que a sua Network Interface Card (NIC, ou placa de rede) ou a sua Motherboard disponibilize a funcionalidade de arranque PXE. Isto é uma re-implementação da Intel™ do arranque por TFTP. Se tal acontecer, poderá configurar a sua BIOS para arrancar através da rede.
Poderá acontecer que a sua Network Interface Card (NIC, ou placa de rede), providencie a funcionalidade de arranque TFTP.
O projecto etherboot disponibiliza disquetes de arranque e mesmo 'bootroms' para arrancar por TFTPboot.
Quando o instalador arranca, deve ser-lhe apresentado um ecrã gráfico amistoso que mostra o logotipo de Debian e um menu:
Menu de arranque do instalador Instalar Instalação gráfica Opções avançadas > Ajuda Carregue em ENTER para arrancar ou em TAB para editar uma entrada do menu Carregue em F1 para ajuda, ou ENTER para iniciar:
Dependendo do método de instalação que estiver a utilizar, a opção “Graphical install” pode não estar disponível.
Para uma instalação normal, escolha “Install” ou a entrada “Graphical install” — utilizando as teclas com setas ou o seu teclado ao digitar a primeira letra (destacada) — e carregue em Enter para arrancar o instalador.
A entrada “Advanced options” dá acesso a um segundo menu que permite arrancar o instalador em modo avançado, em modo de recuperação e para instalações automatizadas.
Se desejar ou necessitar acrescentar parâmetros de arranque para o instalador ou para o kernel, carregue em Tab. Isto irá mostrar o comando de arranque pré-definido para a entrada do menu escolhida e permite acrescentar opções adicionais. Os ecrãs de ajuda (veja abaixo) listam algumas opções usuais possíveis. Carregue em Enter para arrancar o instalador com as suas opções; carregar em Esc irá levá-lo para o ecrã de arranque e desfazer quaisquer alterações que tenha feito.
Escolher a entrada “Help” irá resultar em que seja mostrado o primeiro ecrã de ajuda, o qual dá uma vista global de todos os ecrãs de ajuda disponíveis. Note que não é possível voltar ao menu de arranque após terem sido mostrados os ecrãs de ajuda. No entanto, os ecrãs de ajuda F3 e F4 listam comandos que são equivalentes aos métodos de arranque listados no menu. Todos os ecrãs de ajuda têm uma linha de comandos de arranque na qual pode ser escrito o comando de arranque:
Carregue em F1 para o índice de ajuda, ou ENTER para arrancar:
Nesta linha de comandos de arranque pode apenas carregar em Enter para arrancar o instalador com as opções pré-definidas ou introduzir um comando de arranque específico e, opcionalmente, parâmetros de arranque. Podem ser encontrados nos vários ecrãs de ajuda um número de parâmetros de arranque que podem ser úteis. Se acrescentar quaisquer parâmetros á linha de comandos de arranque, assegure-se que digita primeiro o método de arranque (o pré-definido é install
e um espaço antes do primeiro parâmetro (e.g., install fb=false
).
Nesta altura é assumido que o teclado tenha uma disposição pré-definida de Inglês Americano. Isto significa que se o seu teclado tiver uma disposição diferente (específico do idioma), os caracteres que aparecem no ecrã podem ser diferentes dos que espera quando digita os parâmetros. A Wikipedia tem um esquema da disposição do teclado US que pode ser utilizado como referência para encontrar as teclas correctas a utilizar.
Se estiver a utilizar um sistema que tenha a BIOS configurada para utilizar uma consola série, poderá não conseguir ver o ecrã gráfico inicial de apresentação quando arrancar o instalador; poderá mesmo não ver o menu de arranque. Poderá acontecer o mesmo se estiver a instalar a partir de um dispositivo de gestão remota que disponibilize um interface de texto para a consola VGA. Exemplos destes dispositivos incluem a consola de texto “integrated Lights Out” (iLO) da Compaq e a “Integrated Remote Assistant” (IRA) da HP.
Para contornar o ecrã gráfico de arranque pode carregar às cegas em Esc para obter uma linha de comandos de arranque em texto, ou (igualmente às cegas) pressione em “H” seguido de Enter para escolher a opção “Help” descrita acima. Depois disso as suas digitações devem ser ecoadas na linha de comandos. Para evitar que o instalador utilize o framebuffer para o resto da instalação, também irá querer acrescentar vga=normal fb=false
na linha de comandos de arranque, conforme é descrito no texto de ajuda.